{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 21:31:11",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τεύχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τεύχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. τεύξω, <i>ao<\/i>. ἔτευξα, <i>pf<\/i>. τέτευχα, <i>dont le sens se confond, comme la forme, avec ceux du pf. de<\/i> τυγχάνω ; <i>pass. ao<\/i>. ἐτύχθην, <i>pf<\/i>. τέτυγμαι, <i>f. antér<\/i>. τετεύξομαι ; <i>v. ci-dessous<\/i>) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> faire, <i>en parl. d’un travail qqconque (manuel ou intellectuel), particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> fabriquer, faire, préparer, construire (<i>en parl. de l’architecte ou de l’entrepreneur<\/i>), édifier, bâtir : δώματα, IL. <i>6, 314 ;<\/i> OD. <i>4, 174,<\/i> une maison ; νηόν, OD. <i>12, 347,<\/i> un temple ; τεῦξαι ἄλσος, PD. <i>O. 7, 48,<\/i> planter un bois ; <i>au pass<\/i>. être bâti : δώματα τετεύχαται, IL. <i>13, 22,<\/i> des maisons sont bâties ; δώματα τετυγμένα, OD. <i>10, 210, 252,<\/i> maisons bâties ; οἰκία ἐγγὺς ἐμεῖο τετυγμένα, OD. <i>21, 215,<\/i> maisons bâties près de la mienne ; ὅθι οἱ νηός γ' ἐτέτυκτο, IL. <i>5, 446,<\/i> là où un temple lui était élevé ; θεῶν ἐτετεύχατο βωμοί, IL. <i>11, 808,<\/i> des autels avaient été élevés aux dieux ; σῆμά οἱ τετεύξεται, IL. <i>21, 322,<\/i> un tombeau sera fait pour lui (sous le sable amoncelé par le Scamandre) ; τεῖχος τετυγμένον, IL. <i>14, 66,<\/i> mur élevé ; βωμὸς τετυγμένος, OD. <i>22, 335,<\/i> autel élevé ;<br\/><b>      2<\/b> façonner, fabriquer : τρίποδας, IL. <i>18, 373,<\/i> des trépieds ; σκῆπτρον, IL. <i>2, 101,<\/i> un sceptre ; θώρηκα, IL. <i>8, 195,<\/i> une cuirasse ; εἵματα, OD. <i>7, 235,<\/i> des vêtements ; <i>au pass<\/i>. βόες χρυσοῖο τετεύχατο, IL. <i>18, 574,<\/i> des bœufs avaient été travaillés en or ; περόνη χρυσοῖο τέτυκτο, IL. <i>18, 574 ;<\/i> OD. <i>19, 226,<\/i> l’agrafe était faite d’or ; <i>de même au pf. act. avec sens pass. :<\/i> βοὸς ῥινοῖο τετευχώς, OD. <i>12, 423,<\/i> fait en cuir de bœuf ; πύλαι κεράεσσι τετεύχαται, IL. <i>6, 243 ;<\/i> OD. <i>19, 563,<\/i> les portes sont faites de cornes ; εἵματα τετυγμένα χερσὶ γυναικῶν, IL. <i>22, 511,<\/i> vêtements confectionnés par des mains de femmes ; <i>particul<\/i>. façonner <i>ou<\/i> fabriquer avec art, <i>d’où part. pf. pass<\/i>. τετυγμένος, façonné avec art : ἀγρὸν ἵκοντο καλὸν Λαέρταο τετυγμένον, OD. <i>24, 206,<\/i> ils allèrent dans le beau champ bien cultivé de Laërte ; <i>de même en parl. d’un bouclier,<\/i> IL. <i>14, 9 ; d’une coupe,<\/i> IL. <i>16, 225 ;<\/i> OD. <i>20, 153 ; d’un cratère,<\/i> IL. <i>23, 741 ;<\/i> OD. <i>4, 615 ; de vases,<\/i> OD. <i>9, 223, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> apprêter : δεῖπνον, OD. <i>15, 77, 94 ;<\/i> δαῖτα, ESCHL. <i>Ag. 731,<\/i> un repas ; κυκειῶ, IL. <i>11, 624,<\/i> un breuvage ; ἄλφιτα καὶ ἀλείατα, OD. <i>20, 108,<\/i> la farine (au moulin) ;<br\/><b>      4<\/b> créer : εἴδωλον, IL. <i>5, 449,<\/i> un fantôme ; θεὸς ὁ τὰ πάντα τεύχων, PD. <i>fr. 105,<\/i> Dieu le créateur de toutes choses ;<br\/><b>      5<\/b> <i>en parl. de phénomènes naturels, d’événements, etc<\/i>. produire, faire naître, provoquer : ὄμϐρον ἠὲ χάλαζαν, IL. <i>10, 6,<\/i> faire arriver de la pluie <i>ou<\/i> de la grêle ; οἶνον τ. ἀπ' ὄμφακος, ESCHL. <i>Ag. 945,<\/i> faire naître du vin du raisin, <i>càd<\/i>. faire mûrir le raisin ; τ. οἶτον, OD. <i>8, 579,<\/i> faire le destin ; τ. βοήν, OD. <i>10, 118,<\/i> provoquer un cri ; τ. γέλων, OD. <i>18, 350,<\/i> provoquer le rire ; τ. πόλεμον, OD. <i>24, 476,<\/i> faire naître une guerre ; τ. θάνατόν τινι, préparer la mort à qqn, OD. <i>20, 11 ; 22, 14 ; ou<\/i> dresser un plan de meurtre contre qqn, OD. <i>11, 409, 430 ;<\/i> τ. τινὶ ἄλγεα, IL. <i>1, 110 ;<\/i> κήδεα, OD. <i>1, 244,<\/i> préparer de la peine, de la souffrance à qqn ; γάμον τ. OD. <i>1, 277 ; 2, 196,<\/i> arranger un mariage, servir d’intermédiaire pour un mariage ; τ. σφαγάς, SOPH. <i>Tr. 753,<\/i> préparer des sacrifices ; τεῦξαι φάος, IL. <i>21, 538,<\/i> procurer, fournir le salut ; πομπήν, OD. <i>10, 18,<\/i> préparer le départ et ce qui doit accompagner celui qui part ; τ. φόϐον, ESCHL. <i>Pr. 1092,<\/i> exciter la crainte ; ἀοιδὴν τ. τινί, inspirer à qqn un chant, OD. <i>24, 197 ; mais<\/i> τεύχειν μέλος, ESCHL. <i>Sept. 817,<\/i> composer un chant ; ξείνια τεύχειν, PD. <i>P. 4, 129,<\/i> préparer les cadeaux qu’on donne aux hôtes ; <i>au pass<\/i>. être préparé, survenir, arriver, se produire : ταῦτά γ' ἑτοῖμα τετεύχαται, IL. <i>14, 53,<\/i> cela est arrivé ainsi ; οὐ γὰρ ἔτ' ἀνσχετὰ ἔργα τετεύχαται, OD. <i>2, 63,<\/i> il est arrivé (il s’est passé) des choses qui ne sont plus supportables ; ἴδωμ', ὅτιν' ἔργα τέτυκται, IL. <i>22, 450,<\/i> je veux voir quelles choses se sont passées ; ὅττι τοι κακόν τ' ἀγαθόν τε τέτυκται, OD. <i>4, 392,<\/i> ce qui t’est arrivé de mauvais et de bon ; ἡμῖν νεῖκος ἐτύχθη, IL. <i>11, 671,<\/i> entre nous surgit une querelle ; ὅμαδος ἐτύχθη, IL. <i>12, 471 ;<\/i> μάχη ἐτύχθη, IL. <i>16, 296,<\/i> il s’engagea une mêlée, un combat ; ἔνθα κε νόστος ἐτύχθη, IL. <i>2, 155,<\/i> maintenant le retour se serait produit, s’en serait suivi ; εἰ δή μοι ὁμοίη μοῖρα τέτυκται, IL. <i>18, 120,<\/i> si un sort égal m’est destiné ; ὁπποτέρῳ θάνατος καὶ μοῖρα τέτυκται, IL. <i>3, 101,<\/i> celui des deux auquel la mort et le destin fatal sont réservés ;<br\/><b>   II<\/b> mettre dans tel état : ἄγνωστον τεύχειν τινά, OD. <i>13, 397,<\/i> rendre qqn méconnaissable ; τεύχειν μέγαν, ESCHL. <i>Eum. 668,<\/i> rendre grand, puissant ; τ. εὐδαίμονα, EUR. <i>Her. 614,<\/i> rendre heureux ; ὦ πούς, πούς, τί σ' ἔτ' ἐν βίῳ τεύξω τῷ μετόπιν ; SOPH. <i>Ph. 1189,<\/i> ô mon pied, mon pied, que dois-je faire de toi désormais ? <i>càd<\/i>. comment supporterai-je ma blessure ? <i>d’où au pf. pass<\/i>. être fait, <i>p. suite,<\/i> être : Ὠκεανὸς γένεσις πάντεσσι τέτυκται, IL. <i>14, 246,<\/i> l’Océan est la source de toutes choses ; Ζεὺς ταμίης πολέμοιο τέτυκται, IL. <i>4, 84 ; 19, 224,<\/i> Zeus est l’arbitre du combat ; γυναικὸς ἄρ' ἀντὶ τέτυξο, IL. <i>8, 163,<\/i> tu t’es conduit comme une femme ; νόον ἐν πρώτοισι ἐτέτυκτο, IL. <i>15, 643,<\/i> par l’intelligence il était au nombre des premiers ; νόος τετυγμένος οὐδὲν ἀεικής, OD. <i>20, 366,<\/i> intelligence ordonnée de façon à n’être pas méprisable ; <i>de même l’ao<\/i>. ἐτύχθην <i>au sens de :<\/i> je suis devenu, ESCHL. <i>Eum. 333<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. part. dor<\/i>. τύχοισα, THCR. <i>Idyl. 1, 50. Ao.2 épq. et ion. inf<\/i>. τετυκεῖν <font color='purple'>[ῠ]<\/font> OD. <i>15, 77, 94. Pass. ao. ion<\/i>. ἐτύχθην, HPC. <i>9, 242 ;<\/i> ANTH. <i>6, 207. Pf. 3 pl. épq. et ion<\/i>. τετεύχαται, IL. <i>13, 22. Pl.q.pf. 3 pl. poét<\/i>. ἐτετεύχατο, IL. <i>11, 808 ou<\/i> τετεύχατο, IL. <i>18, 574 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 581 ;<\/i> MOSCH. <i>2, 43 ; autre pl.q.pf. 2 sg<\/i>. τέτυξο, IL. <i>8, 163 ; 3 sg<\/i>. ἐτέτυκτο, IL. <i>5, 446 ; ou<\/i> τέτυκτο, IL. <i>11, 77. Moy. ao.2, 3 pl<\/i>. τετύκοντο, IL. <i>1, 467 ;<\/i> OD. <i>8, 61, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *d<sup>h<\/sup>eug<sup>h<\/sup>-, toucher le but, <i>d’où<\/i> réaliser, faire, <i>cf<\/i>. τυγχάνω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Il.<\/i> 1.110, S. <i>Tr.<\/i> 756, etc. ; <i>fut.<\/i> τεύξω <i>Od.<\/i> 1.277; <i>aor.<\/i> ἔτευξα <i>Il.<\/i> 14.338, etc. ; Ep. τεῦξα 18.609, <i>Od.<\/i> 8.276; <i>pf.<\/i> τέτευχα <i>AP<\/i> 6.40 (Maced.), 9.202 (Leo Phil.), intr. once in Hom. (v. infr. 1.3); in correct writers τέτευχα is the <i>pf.<\/i> of τυγχάνω (for in <i>Il.<\/i> 13.346 ἡρώεσσι τετεύχατον or τετεύχετον is <font color='red'>f.l.<\/font> for ἐτεύχετον); — <i>Med., fut.<\/i> τεύξομαι in act. sense, <i>Il.<\/i> 19.208 (<font color='darkorange'>dub.l.<\/font> here and in A. <i>Ag.<\/i> 1230), but prob. pass. in <i>Il.<\/i> 5.653 (elsewh. fut. of τυγχάνω); <i>aor. inf.<\/i> τεύξασθαι <i>h.Ap.<\/i> 76, 221; redupl. <i>aor.<\/i> τετυκεῖν, τετυκέσθαι, v. infr. I. 1; — Pass., 3 <i>fut.<\/i> τετεύξομαι <i>Il.<\/i> 21.322, 585; <i>aor.<\/i> ἐτύχθην 4.470, A. <i>Eu.<\/i> 353 (lyr.); ἐτεύχθην Hp. <i>Decent.<\/i> 17 (<font color='brown'>v.l.<\/font>), <i>AP<\/i> 6.207 (Arch.), etc. (but this belongs equally to τυγχάνω); <i>pf.<\/i> τέτυγμαι, <i>plpf.<\/i> ἐτετύγμην, freq. in Hom., etc., v. infr. ; <i>3 pl.<\/i> τετεύχαται, ἐτετεύχατο, τετεύχατο, <i>Il.<\/i> 13.22, 11.808, 18.574; (v. τυγχάνω) : — <b>make ready, make<\/b>, freq. in <i>Ep. and Lyr.<\/i> ; also in A., but rare in S. and E. (once in Com., Eub. 43); never in Prose.<br\/><b>produce by work<\/b> or <b>art<\/b>; esp. of material things, <b>make, build<\/b>, δώματα, θάλαμον, νηόν, etc., <i>Il.<\/i> 6.314, 14.166, <i>Od.<\/i> 12.347, etc. ; of a worker in metal, τὸ μὲν [σκῆπτρον] Ἥφαιστος κάμε τεύχων <i>Il.<\/i> 2.101; θώρηκα, τὸν Ἥφαιστος κάμε τεύχων 8.195; τρίποδας… ἔτευχεν [Ἥφαιστος] 18.373; τ. δόλον, of the net which Hephaestus <b>wrought<\/b>, <i>Od.<\/i> 8.276; τέκτονος υἱόν,… ὃς χερσὶν ἐπίστατο δαίδαλα πάντα τεύχειν <i>Il.<\/i> 5.61; of women΄s handiwork, εἵματα τ. <i>Od.<\/i> 7.235; of a cook, δεῖπνον τετυκεῖν <b>dress<\/b> or <b>prepare<\/b> a meal, 15.77, 94 (so in <i>Med.<\/i>, <b>prepare<\/b> a meal or <b>have<\/b> it <b>prepared<\/b>, of those who are to eat it, 20.390; τετύκοντό τε δαῖτα <i>Il.<\/i> 1.467, 2.430; τεύχοντο δαῖτα <i>Od.<\/i> 10.182; τεύξεσθαι δόρπον <i>Il.<\/i> 19.208; δόρπον τετύκοντο <i>Od.<\/i> 12.307, cf. 283, al. (the <i>Ep. aor.<\/i> τετυκεῖν, τετυκέσθαι is used in this sense only)); also τεῦχε κυκειῶ <i>Il.<\/i> 11.624; ἄλφιτα τεύχουσαι <b>preparing<\/b> meal (by grinding the grain), <i>Od.<\/i> 20.108; αὐτὰρ ὁ εἴδωλον τεῦξ’ <b>formed, created<\/b> it, <i>Il<\/i>.5.449; so also in Pi. and A., θεὸς ὁ τὰ πάντα τεύχων βροτοῖς Pi. <i>Fr.<\/i> 141, cf. <i>O<\/i>. 1.30; δαῖτ’… ἔτευξεν A. <i>Ag.<\/i> 731 (lyr.); φάρμακον τεύχουσα <i>ib.<\/i> 1261; ὦ γαῖα κεραμί, τίς σε Θηρικλῆς ποτε ἔτευξε ; Eub. <i>l.c.<\/i> ; — Pass., δώματα τετεύχαται <i>Il.<\/i> 13.22; ἐν βήσσῃσι τετυγμένα δώματα <i>Od.<\/i> 10.210, 252, cf. 21.215; θεῶν ἐτετεύχατο βωμοί <i>Il.<\/i> 11.808; βωμὸς… τέτυκτο <i>Od.<\/i> 17.210; νηός γε τέτυκτο <i>Il.<\/i> 5.446; οἱ… σῆμα τετεύξεται for him a tomb <b>shall be built<\/b>, 21.322; εἵματα… τετυγμένα χερσὶ γυναικῶν 22.511; ἱμάντα…, ᾧ ἔνι πάντα τετεύχαται in which all <b>are wrought, are to be found<\/b>, 14.220; τετύχθαι τινός <b>to be made of…<\/b>, βόες χρυσοῖο τετεύχατο κασσιτέρου τε 18.574; περόνη χρυσοῖο τέτυκτο <i>Od.<\/i> 19.226, cf. Hes. <i>Sc.<\/i> 208; c. dat. rei, τετυγμένα δώματα… ξεστοῖσιν λάεσσι <b>built with<\/b> or <b>of…<\/b>, <i>Od.<\/i> 10.210; αἱ μὲν γὰρ [πύλαι] κεράεσσι τετεύχαται, αἱ δ’ ἐλέφαντι 19.563; but δόμον… αἰθούσῃσι τετυγμένον <b>built<\/b> or <b>furnished with…<\/b>, <i>Il.<\/i> 6.243. <i>pf. part.<\/i> τετυγμένος freq. has the sense of an <i>Adj.<\/i>, = τυκτός, <b>well = made, well-wrought<\/b>, τεῖχος, βωμὸς τετ., <i>Il.<\/i> 14.66, <i>Od.<\/i> 22.335, al. ; σάκος, δέπας, κρητήρ, <i>Il.<\/i> 14.9, 16.225, 23.741, al. ; ἄγγεα <i>Od.<\/i> 9.223; δῶρα 16.185; ἀγρός <b>wrought, tilled<\/b>, 24.206; <i>metaph<\/i>, νόος ἐν στήθεσσι τετυγμένος a <b>ready, constant<\/b> mind, 20.366. <i>pf. part. Act.<\/i> occurs once in pass. sense, ῥινοῖο τετευχώς <b>made of<\/b> hide, 12.423. of natural phenomena. actions, events, etc., <b>cause, bring to pass<\/b>, τ. ὄμβρον ἠὲ χάλαζαν, of Zeus, <i>Il.<\/i> 10.6; αἱ δὲ [πύλαι] πετασθεῖσαι τεῦξαν φάος 21.538; παλίωξιν τ. 15.70, cf. Hes. <i>Sc.<\/i> 154 (Pass.); βοὴν διὰ ἄστεος <i>Od.<\/i> 10.118; γέλω δ’ ἑτάροισιν ἔτευχε 18.350; γάμον τ. 1.277; τ. πομπήν 10.18, cf. Pi. <i>P.<\/i> 4.164; τ. πόλεμον καὶ φύλοπιν <i>Od.<\/i> 24.476; θάνατόν τινι 20.11; ἄλγεα, κήδεά τινι, <b>work<\/b> one woe, <i>Il.<\/i> 1.110, <i>Od.<\/i> 1.244; ἐν δ’ ἄρα οἱ στήθεσσι… αἱμυλίους τε λόγους καὶ ἐπίκλοπον ἦθος τεῦξε Hes. <i>Op.<\/i> 79, cf. 265, Th. 570; τ. ξείνια Pi. <i>P.<\/i> 4.129; τ. μέλος <i>ib.<\/i> 12.19; τ. γέρας, τιμάν τινι, <b>get<\/b> him honour, Id. <i>I.<\/i> 1.14, 67; τ. κακά A. <i>Eu.<\/i> 125; τ. στάσιν ἐν ἀλλήλαισι, i.e. to quarrel, Id. <i>Pers.<\/i> 189; τ. φόβον Id. <i>Pr.<\/i> 1090 (anap.); σφαγάς S. <i>Tr.<\/i> 756; τάφον E. <i>Rh.<\/i> 959; φίλοις ἔριν Id. <i>Andr.<\/i> 644; κρυπτὸν δόλον Call. in PSI 11.1218a6; — Pass., <b>to be caused<\/b>, and so, <b>arise, occur<\/b>, ἔργον ἐτύχθη ἀργαλέον <i>Il.<\/i> 4.470, cf. 2.320; οὐ γὰρ ἔτ’ ἀνσχετὰ ἔργα τετεύχαται <i>Od.<\/i> 2.63, cf. <i>Il.<\/i> 14.53, 22.450; τὰ δ’ οὐ ἴσαν, ὡς ἐτέτυκτο <i>Od.<\/i> 4.772, cf. 392; ἡμῖν νεῖκος ἐτύχθη <i>Il.<\/i> 11.671; πὰρ Διὸς ἀθανάτοισι χόλος καὶ μῆνις ἐτύχθη 15.122; Ἀργείοισι… νόστος ἐτύχθη 2.155; ὅμαδος ἐτ. 12.471, etc. ; τετεύξεται αἰπὺς ὄλεθρος <i>ib.<\/i> 345, cf. 5.653; εἰ δή μοι ὁμοίη μοῖρα τέτυκται <b>is ordained<\/b>, 18.120; ὁπποτέρῳ θάνατος καὶ μοῖρα τέτυκται 3.101; φόνος υἷι τέτ. <i>Od.<\/i> 4.771; φίλοισι δὲ κήδεα… τετεύχαται 14.138, cf. <i>Il.<\/i> 21.585; ἐν βροτοῖς γέρων λόγος τέτυκται <b>there exists<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 751 (lyr.), cf. E. <i>El.<\/i> 457 (lyr.). c. acc. pers., <b>make<\/b> so and so, ὄφρα μιν… ἄγνωστον τεύξειεν <i>Od.<\/i> 13.191, cf. 397; τ. τινὰ ἰσοδαίμονα, μέγαν, εὐδαίμονα, Pi. <i>N.<\/i> 4.84, A. <i>Eu.<\/i> 668, E. <i>Heracl.<\/i> 614 (lyr.); of things, οὐδέ κεν ἄλλως οὐδὲ θεὸς τεύξειε <i>Od.<\/i> 8.177; c. dupl. acc., ὦ πούς, τί σε… τεύξω ; what <b>shall I make of<\/b> thee? S. <i>Ph.<\/i> 1189 (lyr.); — hence in <i>pf. and plpf. Pass.<\/i> simply for γίγνεσθαι or εἶναι, Ζεὺς ταμίης πολέμοιο τέτυκται <i>Il.<\/i> 4.84; [Ὠκεανὸς] γένεσις πάντεσσι τέτ. 14.246; ὅς ῥα Σκαμάνδρου ἀρητὴρ ἐτετυκτο 5.78, cf. 16.605; οὐ μὲν γάρ τι καταθνητός γ’ ἐτ. 5.402, cf. 16.622; νόον ἐν πρώτοισι… ἐτ.<br\/><b>was<\/b> among the first in mind, 15.643; γυναικὸς ἄρ’ ἀντὶ τέτυξο <b>thou was<\/b> like a woman, 8.163; ἀντὶ κασιγνήτου ξεῖνός θ’ ἱκέτης τε τέτυκται <i>Od.<\/i> 8.546; Νύμφαις, ταὶς Δίος ἐξ αἰγιόχω φαῖσι τετυγμέναις Alc. 85; also of things, τόδε σῆμα τετύχθω <b>let<\/b> this <b>be<\/b> the sign, <i>Od.<\/i> 21.231, cf. <i>Il.<\/i> 22.30; in <i>aor.1<\/i>, πέπλων ἅκληρος ἐτύχθην A. <i>Eu.<\/i> 353 (lyr.), cf. <i>Supp.<\/i> 87 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. τεύξω ; aor. ἔτευξα, ep. aor.2 τετυκεῖν ; perf. τέτευχα (über dessen Bdtg s. unten); pass. τέτυγμαι, 3. Pers. plur. τετεύχαται, u. plusquampf. τετεύχατο, Sp. auch τέτευγμαι, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 728 ; fut. 3. τετεύξομαι ; aor. pass. ἐτύχθην, Sp. auch ἐτεύχθην, τευχθέν Anacr. 10, zw.; aor.2 med. τετύκοντο, τετυκέσθαι, ganz wie τεῦξαι u. τεύξασθαι, <i>Od<\/i>. 15.94, <i>Il<\/i>. 1.467;<br\/><i>bereiten, rüsten, verfertigen, zurecht machen<\/i> ; δώματα τά ῥ' αὐτὸς ἔτευξε, 6.314 ; τοῖσι δὲ τεῦχε κυκειῶ, 11.624 ; u. so bei Hom. u. Hes. von jedem Werke der Hände u. des Geistes ; bes. von Arbeiten in Holz u. Metall, <i>zimmern, bauen, schmieden<\/i>, vgl. z.B. noch χερσὶν ἐπίστατο δαίδαλα πάντα τεύχειν, <i>Il<\/i>. 5.61 ; τὸ μὲν (σκῆπτρον) Ἥφαιστος κάμε τεύχων, 2.101, vgl. 18.373 ff.; θώρακα, 8.195 ; Πελίῳ νηὸν τεύξομεν, <i>Od<\/i>. 12.347 ; auch von weiblichen Handarbeiten, <i>spinnen, weben<\/i>, εἱματα, 7.235 ; u. von Speisen u. Mahlzeiten, <i>zubereiten, anrichten<\/i>, γυναῖκες ἄλφιτα τεύχουσαι, 20.108, u. öfter, in welcher Bdtg ausschließlich der aor. τετυκεῖν u. τετυκέσθαι vorkommt, so δαῖτα, δεῖπνον, δόρπον, <i>Il<\/i>. 1.467, 2.430, 7.319, <i>Od<\/i>. 8.61, 12.283, 307, 14.408, 15.77, 16.478 u. sonst. – Vom Zeus heißt es τεύχων ἢ πολὺν ὄμβρον ἠὲ χάλαζαν, <i>Il<\/i>. 10.6, von der Athene ἄγε σ' ἄγνωστον τεύξω πάντεσσι βροτοῖσιν, <i>Od<\/i>. 13.397, wie ὄφρα μιν αὐτὸν ἄγνωστον τεύξειεν, 191 ; οἱ δὲ γάμον τεύξουσι, 1.277 ; οἷ τεύξειν θάνατον, 22.14, u. öfter ; σφὶν Ἑκηβόλος ἄλγεα τεύχει, <i>Il<\/i>. 1.110, vgl. 13.209, u. sonst ; u. so ist 13.346 ἡρώεσσιν ἐτεύχετον ἄλγεα λυγρά die richtige Lesart für τετεύχατον, s. <font color='green'>Spitzner<\/font> zur Stelle ; κήδεα, <i>Od<\/i>. 1.244 ; τεῦξε δόλον, <i>List bereiten, ersinnen<\/i>, 8.276 ; πόλεμον, φύλοπιν, παλίωξιν, <i>Il<\/i>. 15.70, <i>Od<\/i>. 24.276 ; Hes. <i>Sc<\/i>. 154 ; οἶτον, <i>Od<\/i>. 8.579 ; γέλων, 18.350 ; πομπήν, βοήν, 10.18, 118 ; αἱμυλίους τε λόγους καὶ ἐπίκλοπον ἦθος, Hes. <i>O<\/i>. 79, vgl. <i>Th<\/i>. 570, 585, <i>O<\/i>. 217 ; – τεύξομαι ist fut. pass. <i>Il<\/i>. 5.653 σοὶ δ' ἐγὼ ἐνθάδε φημὶ φόνον ἐξ ἐμέθεν τεύξεσθαι, sonst med. mit accus., wie τεύξεσθαι μέγα δόρπον, 19.208, <i>Od<\/i>. 10.182 (vgl. auch τυγχάνω).<br\/><b>Pass<\/b>. <i>bereitet, gemacht werden, sein<\/i> ; oft τετεύχαται, z.B. οὐ γὰρ ἔτ' ἀνσχετὰ ἔργα τετεύχαται, d.i. <i>sie sind nicht mehr erträglich, Od<\/i>. 2.63, und so τάχα τετεύξεται ὄλεθρος, <i>Il<\/i>. 12.345, <i>es wird bereitet werden, wird sein<\/i>, vgl. ἔτι πολλὰ τετεύξεται ἄλγεα, 21.585. – So nimmt das perf. pass. oft die einfache Bdtg des Gewordenseins, des Seins an, wozu sich plusqpf. u. aor. pass. als impf. verhalten, ohne daß das Gemachtwordensein hervorzuheben wäre : Ζεὺς ταμίης πολέμοιο τέτυκται, <i>Il<\/i>. 4.84, 19.224 ; καὶ δέ νυ τῷδε πατὴρ τοιόσδε τέτυκται, 22.420 ; ἀντὶ κασιγνήτου ξεῖνός θ' ἱκέτης τε τέτυκται, <i>Od<\/i>. 8.546 ; Σκαμάνδρου ἀρητὴρ ἐτέτυκτο, <i>er war Priester, Il<\/i>. 5.78 ; ἀρχὸς μὲν Ἀθηναίων ἐτέτυκτο, 15.337 ; worin freilich liegt, daß sie zum Priester, zum Anführer gemacht worden waren. – Νοῦς ἐν στήθεσσι τετυγμένος οὐδὲν ἀεικής, <i>Od<\/i>. 20.366 ; τόδε σῆμα τετύχθω, <i>das soll das Zeichen sein<\/i>, 21.231 ; ἢ φῂς τοῦτο κάκιστον ἐν ἀνθρώποισι τετύχθαι, 1.391. – Ἠλείοισι καὶ ἡμῖν νεῖκος ἐτύχθη, <i>Il<\/i>. 11.871 ; κλαυθμὸν μὲν ἐάσομεν, ὃς πρὶν ἐτύχθη, <i>Od<\/i>. 4.212. – Γυναικὸς ἀντὶ τέτυξο, <i>du warst einem Weibe gleich, Il<\/i>. 8.163. – Bes. auch von dem durch das Schicksal Verhängten, vom Geschick, durch den Zwang der Umstände wozu bestimmt sein, μοῖρα τέτυκται, <i>Il<\/i>. 18.120 ; Hes. <i>O<\/i>. 747 ; vgl. <i>Il<\/i>. 22.30, 420, <i>Od<\/i>. 4.772, 13.170. – Τινός, aus Etwas, αἱ δὲ (βόες) χρυσοῖο τετεύχατο, <i>Il<\/i>. 18.574, <i>Od<\/i>. 19.226 ; Hes. <i>Sc<\/i>. 208 ; u. so auch perf. act., ἐπίτονος βοὸς ῥινοῖο τετευχώς, <i>aus Rindsleder gemacht, Od<\/i>. 12.423 (vgl. Her. 3.14 ; <i>Il<\/i>. 13.346, wo τετεύχατον aktive Bedtg haben müßte, ist jetzt ἐτεύχετον hergestellt. Bei Plat. <i>Rep<\/i>. VII.521e aber, der einzigen Stelle, wo das perf. bei den Att. passivisch zu nehmen wäre, liest <font color='green'>Bekker<\/font> mit <font color='green'>Ruhnken<\/font> τετεύτακε); doch steht auch so der dat., αἱ μὲν γὰρ κεράεσσι τετεύχαται, <i>Od<\/i>. 19.563, vgl. 10.210. – Das partic. τετυγμένος hat gewöhnlich den Nebenbegriff »tüchtig gearbeitet«, <i>gut, fest gemacht<\/i>, οἰκία, δώματα, δόμος, βωμός, τεῖχος, σάκος, δέπας, κρητήρ, ἄγγεα, εἵματα ; daher ἀγρὸς καλὸν τετυγμένος, <i>ein wohlbestelltes Ackerfeld, Od<\/i>. 24.206. – Pind. u. die Tragg. stimmen mit diesem Gebrauche überein : θεὸς ὁ τὰ πάντα τεύχων, Pind. frg. 105 ; τεῦχε μέλος, <i>P<\/i>. 12.19 ; δόμον ἔτευξαν, 7.12 ; τεύχειν ναῒ πομπάν, 4.164 ; τιμὰν Θήβαισι, <i>I<\/i>. 1.14 ; ἔτευξα τύμβῳ μέλος, Aesch. <i>Spt<\/i>. 817 ; δαῖτ' ἀκέλευστος ἔτευξεν, <i>Ag<\/i>. 713 ; φάρμακον, 1234 ; τί σοι πέπρακται πρᾶγμα πλὴν τεύχειν κακά ; <i>Eum<\/i>. 122 ; μηδ' ἀκαρπίαν τεύξητε, 802 ; παλαίφατος δ' ἐν βροτοῖς γέρων τέτυκται, <i>Ag<\/i>. 731 ; παλλεύκων δὲ πέπλων ἄμοιρος ἄκληρος ἐτύχθην, <i>Eum<\/i>. 333 ; πολυθύτους τεύχειν σφαγάς, Soph. <i>Trach<\/i>. 753 ; φίλοις τεύχειν ἔριν, Eur. <i>Andr<\/i>. 645 ; ἕτοιμος τῷδε τεῦξαι τάφον, <i>Rhes<\/i>. 959 ; ἔκλυον τοιάδε σήματα τετύχθαι, <i>El<\/i>. 457 ; sp.D., οὐκέτι γὰρ δύναται τὸ τετυγμένον εἶναι ἄτυκτον, <i>das Geschehene kann nicht ungeschehen gemacht werden<\/i>, Phocyl. – Her. hat das perf. in intr. Bedtg, ἐτετεύχεε ἐπισπόμενος, <i>war gefolgt<\/i>, 3.14, wie τυγχάνω ; u. so auch in späterer Prosa, Arist. <i>eth<\/i>. 3.14, Pol. 1.81 ; vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 395."
                }
            ]
        }
    ]
}