{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B5%CE%BB%CF%89%CC%81%CE%BD%CE%B7%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 00:36:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τελώνης",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τελώνης",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>τελ·ώνης, ου (ὁ)<\/b> fermier public, percepteur d’impôts, publicain, AR. <i>Eq. 248 ;<\/i> ESCHN. <i>3, 135 ; souv. en mauv. part, à cause de la dureté et de la cupidité des agents de cette classe d’hommes,<\/i> XÉNON (<i>Fragmenta comicorum græcorum 4, 596<\/i>) ; POL. <i>12, 13, 9<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τέλος, ὠνέομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ου, ὁ, (τέλος I. 8, ὠνέομαι) <b>farmer<\/b> or <b>collector of tolls, customs<\/b>, or <b>taxes<\/b>, Ar. <i>Eq.<\/i> 248 (troch.), Aeschin. 1.119, Herod. 6.64, PCair. Zen. 31.20 (iii BC), UPZ 113.8 (ii BC), Aristocl. ap. Eus. <i>PE<\/i> 15.2, etc. ; freq. with a sense of reproach, πάντες τελῶναι, πάντες εἰσὶν ἅρπαγες, of the Oropians, Xeno 1; ἐφ’ οἷς ἂν καὶ τελώνης σεμνυνθείη βάναυσος Plb. 12.13.9, cf. Gal. 8.587, 9.804; = Lat. <b>publicanus<\/b>, Ev. Matt. 5.46, al. ; πορνοβοσκοὶ καὶ τ. Asp. <i>in EN<\/i> 102.21."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>der die Abgaben u. Zölle vom Staate gepachtet hat, publicanus<\/i>, u. <i>der Zöllner od. Zolleinnehmer, portitor<\/i>, Ar. <i>Eq<\/i>. 248 ; oft bei Sp. im verächtlichen Sinne, ἐπὶ τούτοις σεμνύνεσθαι, ἐφ' οἷς ἂν καὶ τελώνης σεμνυνθείη ἢ βάναυσος, Pol. 12.13.9 ; Plut. <i>Alc<\/i>. 5 ; bes. <i>NT<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τελώνης<\/b>, -ου, ὁ<br\/> (&lt; τέλος, ὠνέομαι) <br\/>__1. a farmer of taxes (Let. publicanus). <br\/> __2. <b>A subordinate of the former, who collected taxes or tolls in a particular district, a tax-gatherer <\/b>(EV, publican): Mat.5:46 10:3, Luk.3:12 5:27, 29 7:29 18:10-11, 13; pl., τ. κ. ἁμαρτωλοί, Mat.9:10-11 11:19, Mrk.2:15-16, Luk.5:30 7:34 15:1; τ. κ. πόρναι, Mat.21:31-32; ὁ ἐθνικὸς κ. ὁ τ., Mat.18:17 (cf. <i>DB<\/i>, iv, 172; <i>ext.<\/i>, 394 f.; MM, xxiv).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}