{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B5%CE%BA%CE%BC%CE%B1%CE%B9%CC%81%CF%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:53:15",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τεκμαίρω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τεκμαίρω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>act. seul. prés. et ao<\/i>. ἐτέκμηρα)<\/font> <i>seul. en poésie à l’act<\/i>. mettre une borne pour servir de terme <i>ou<\/i> de signe, <i>d’où<\/i> donner un signe qui détermine, déterminer, fixer : τεκμαίρει χρῆμ' ἕκαστον, PD. <i>O. 6, 73,<\/i> les œuvres de chacun le font reconnaître ; τεκμαίρει τὸ συγγενὲς ἰδεῖν, PD. <i>N. 6, 8,<\/i> (Alkimidas) donne une indication certaine pour reconnaître la parenté ; τορῶς τέκμηρον, ὅ τι μ' ἐπαμμένει παθεῖν, ESCHL. <i>Pr. 605,<\/i> détermine clairement, <i>càd<\/i>. fais-moi savoir sûrement quel sort m’attend ; κελεύθους τεκμαίρειν, NIC. <i>Th. 680,<\/i> indiquer les chemins ; τ. ἀοιδήν, ARAT. <i>18,<\/i> donner une direction à un chant ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. τεκμαίρομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. τεκμαροῦμαι, <i>ao<\/i>. ἐτεκμηράμην)<\/font> prendre un signe pour soi, fixer pour soi <i>ou<\/i> en soi, fixer dans son esprit, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> fixer, décider, assigner : κακά, IL. <i>6, 349,<\/i> des maux, <i>en parl. de la divinité ou du destin ;<\/i> κακά τινι, IL. <i>7, 317,<\/i> réserver des maux à qqn ; πόλεμόν τινι, HÉS. <i>O. 227,<\/i> réserver la guerre à qqn ; ἄλλην ἧμιν ὁδὸν τεκμήρατο Κίρκη, OD. <i>10, 563,<\/i> Circé nous a tracé (ou assigné) une autre route ; <i>avec l’inf. :<\/i> τεκμήρατο νηὸν ποιήσασθαι, HH. <i>Ap. 285,<\/i> il résolut d’élever un temple ; <i>cf<\/i>. A.RH. <i>4, 559 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> indiquer sûrement, faire savoir avec précision : ὄλεθρόν τινι, OD. <i>11, 111 ; 12, 139,<\/i> annoncer à qqn sa perte comme certaine ; <i>d’où<\/i> désigner exactement, PLAT. <i>Leg. 849<\/i> e ;<br\/><b>   III<\/b> reconnaître à un signe, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> découvrir d’après des indices, <i>acc<\/i>. EUR. <i>Ph. 181 ;<\/i> A.RH. <i>4, 217 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> reconnaître à certains signes : ὄπα κούρης, A.RH. <i>4, 73,<\/i> la voix de la jeune fille ; <i>cf<\/i>. NIC. <i>Al. 186, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> se former un jugement d’après des indices, <i>d’où<\/i> conjecturer : τέτταρσιν ὀφθαλμοῖς, XÉN. <i>Cyr. 4, 3, 21,<\/i> avoir quatre yeux (les deux siens et les deux de son cheval) pour observer ; τεκμαιρόμενον λέγειν περί τινος, XÉN. <i>Mem. 1, 4, 1,<\/i> parler de qqe ch. par conjecture ; <i>avec un seul rég. :<\/i> τεκμαίρεσθαί τινι, PD. <i>O. 8, 3 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 336 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 916 ;<\/i> HDT. <i>1, 57, etc<\/i>. conjecturer d’après qqe indice ; <i>avec un dat. de pers. accompagné d’un part. :<\/i> τεκμαίρεσθαι τοῖσι νῦν ἔτι ἐοῦσι Πελασγῶν, HDT. <i>1, 57,<\/i> conjecturer d’après ceux des Pélasges qui existent encore maintenant ; <i>avec double rég. : d’ord. l’objet de la conjecture à l’accus., le n. de la chose sur laquelle on se fonde pour conjecturer soit au dat. :<\/i> τοῖς ἐμφανέσι τὰ μὴ γινωσκόμενα τ. HDT. <i>2, 33,<\/i> conjecturer l’inconnu d’après ce qu’on connaît ; τ. τὰ καινὰ τοῖς πάλαι, SOPH. <i>O.R. 946,<\/i> conjecturer le nouveau d’après l’ancien ; τὰ μέλλοντα τοῖς γεγενημένοις τ. ISOCR. <i>70<\/i> a, conjecturer l’avenir d’après le passé ; <i>soit avec une prép. :<\/i> τ. τὰ μέλλοντα ἐκ τῶν γεγενημένων, DIN. <i>94, 28, m. sign. ; de même :<\/i> τ. τι ἔκ τινος, XÉN. <i>Mem. 4, 1, 2 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 204<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> τι ἀπό τινος, THC. <i>4, 123 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 3, 5, 6, etc. ;<\/i> τι πρός τι, DÉM. <i>820, 15,<\/i> conjecturer une chose d’après une autre ; πόθεν τοῦτο τεκμαίρει ; PLUT. <i>Crit. 44<\/i> a, <i>etc<\/i>. sur quoi te fondes-tu pour conjecturer cela ? τ. τι ὅτι, THC. <i>1, 1 ;<\/i> XÉN. <i>Lac. 8, 2,<\/i> se fonder pour conjecturer qqe ch. sur le fait que, <i>etc. ; qqf. l’objet de la conjecture, au gén. :<\/i> τ. τῷ πυρὶ τῆς ὁδοῦ, APP. <i>Civ. 5, 77,<\/i> se diriger dans son chemin d’après le feu ; <i>cf<\/i>. APP. <i>Civ. 5, 45, etc. ; avec un gén. accompagné d’un part. :<\/i> τ. προκατηγορίας ἡμῶν οὐ προγεγενημένης, THC. <i>3, 53,<\/i> jugeant d’après la circonstance qu’une accusation préalable contre nous n’a pas eu lieu ; <i>avec une prép. :<\/i> περὶ τῶν μελλόντων τοῖς ἤδη γεγενημένοις, ISOCR. <i>128<\/i> b, conjecturer l’avenir d’après ce qui s’est déjà <i>passé ;<\/i> τ. ἀπό τινος εἴς τι, PLAT. <i>Theæt. 206<\/i> b, conclure par conjecture d’une chose à une autre ; <i>avec une prop. inf. :<\/i> τ. τοῦτο οὕτως ἕξειν ἐκ τοῦδε, XÉN. <i>Cyr. 8, 1, 28,<\/i> conjecturer qu’il en sera ainsi d’après ceci ;<br\/><b>   IV<\/b> produire au dehors un signe de soi, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> laisser comme signe : ὁλκόν, DP. <i>101,<\/i> son sillage ; <i>cf<\/i>. DP. <i>135, 178 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> projeter (des dents) <i>acc<\/i>. NIC. <i>Th. 231<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. impér. 2 sg. poét<\/i>. τεκμαίρεο, NIC. <i>Al. 186 ; ao. ind. 3 sg. poét<\/i>. τεκμήρατο, OD. <i>10, 563 ;<\/i> HH. <i>Ap. 285 ; 3 pl. poét<\/i>. τεκμήραντο, IL. <i>6, 349<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τέκμαρ.<\/p>'"
                }
            ]
        }
    ]
}