{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%81%CF%88%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:32:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τέρψις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τέρψις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>      1<\/b> rassasiement, plénitude : τινός, EUR. <i>Ph. 195, I.T. 797, etc<\/i>. satisfaction d’un désir ;<br\/><b>      2<\/b> jouissance, charme, plaisir délicieux, <i>différ. de<\/i> ἡδονή, PRODIC. (ARSTT. <i>Top. 2, 6, 6) ; avec un gén. :<\/i> HÉS. <i>Th. 917 ;<\/i> PD. <i>P. 9, 35 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 544 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1201, etc<\/i>. plaisir que procure qqe ch. ; <i>abs<\/i>. THGN. <i>787 Bgk ;<\/i> PD. <i>O. 12, 15 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 611, etc. ;<\/i> τ. ἐστί μοι <i>avec l’inf<\/i>. SOPH. <i>O.C. 766,<\/i> c’est un plaisir délicieux pour moi de, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τέρπω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, also ιος Orph. <i>Fr.<\/i> 11; (&lt; τέρπω) : — <b>enjoyment, delight<\/b>, τινος <b>from<\/b> or <b>in<\/b> a thing, τέρψις ἀοιδῆς Hes. <i>Th.<\/i> 917, cf. Ar. <i>Ra.<\/i> 676 (lyr.); δείπνων τέρψιες Pi. <i>P.<\/i> 9.19, cf. Th. 2.38; χλιδανῆς ἥβης τ. A. <i>Pers.<\/i> 544 (anap.); κυλίκων S. <i>Aj.<\/i> 1201 (lyr.); εἰς τέρψιν τινῶν ἐλθεῖν E. <i>Ph.<\/i> 195, cf. <i>IT<\/i> 797; βραχεῖα τ. ἡδονῆς κακῆς Id. <i>Fr.<\/i> 362.23; τ. ἐστί μοι, c. inf., it is my <b>pleasure<\/b> to…, ἦν μοι τ. ἐκπεσεῖν χθονός S. <i>OC<\/i> 766, cf. 775; abs., <b>joy, delight<\/b>, Thgn. 787, Pi. <i>O.<\/i> 12.11, B. 1.59, A. <i>Ag.<\/i> 611, etc. ; pl., αἱ διὰ τῶν αἰσθήσεων τ. Phld. <i>D.<\/i> 3.14; distd. from the more general term ἡδονή by Prodic. ap. Arist. <i>Top.<\/i> 112b23, cf. Pl. <i>Phlb.<\/i> 11b."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ  ; eigtl. <i>Sättigung, Befriedigung<\/i>, πόθου, Eur.; gew. <i>Vergnügung, Ergötzung<\/i>, τέρψις ἀοιδῆς, Hes. <i>Th<\/i>. 917 ; δείπνων τέρψιας, Pind. <i>P<\/i>. 9.19 ; <i>Ol<\/i>. 12.11 ; οὐδ' οἶδα τέρψιν, οὐδ' ἐπίψογον φάτιν ἄλλου πρὸς ἀνδρός, Aesch. <i>Ag<\/i>. 597 ; Soph. <i>O.R<\/i>. 1477 u. öfter, wie Eur.; u. sp.D., τέρψιας ὀρχηθμοῖο, <i>ep<\/i>. (IX.504). – Auch in Prosa : Her. 7.39 ; Plat. <i>Crat<\/i>. 419c ; καὶ ἡδονή, <i>Phil<\/i>. 11b ; Thuc. 2.38 ; Isocr. 1.16 ; Sp., wie Pol. 9.2.6 ; vgl. Arist. <i>top<\/i>. 2.6."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>enjoyment, delight <\/b>, τινός <b>from <\/b> or <b>in <\/b> a thing, [Hesiod (8th\/7th c.BC), <date><i>variant<\/i> dates<author>Tragica Adespota<\/author><\/date>; τέρψις ἐστί μοι, with <i>infinitive<\/i>, it is my <b>pleasure <\/b> to do, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]:—;<i>absolute<\/i> <b>gladness, joy, delight, pleasure <\/b>, [Theognis Elegiacus (Refs 6th c.BC), Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}