{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%81%CF%80%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 18:19:35",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τέρπω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τέρπω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔτερπον, <i>f<\/i>. τέρψω, <i>ao<\/i>. ἔτερψα, <i>pf. inus. ; pass. f. rare<\/i> τερφθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐτέρφθην <i>ou<\/i> ἐτάρφθην, <i>ao.2<\/i> ἐτάρπην, <i>pf. inus., v. ci-dessous<\/i>) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> <i>primit<\/i>. rassasier, <i>sens conservé seul. au pass. avec le gén. :<\/i> ταρπῆναι ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος, IL. <i>11, 780,<\/i> être rassasié de nourriture et de boisson ; ἐδωδῆς, OD. <i>3, 70 ;<\/i> σίτου, OD. <i>6, 99, etc<\/i>. se rassasier de nourriture ; ὕπνου, IL. <i>24, 3 ;<\/i> εὐνῆς, OD. <i>23, 346,<\/i> jouir du sommeil, du lit ; <i>fig<\/i>. γόοιο, IL. <i>23, 10, 98 ;<\/i> OD. <i>11, 212, etc<\/i>. se rassasier de gémissements ; ἥϐης OD. <i>23, 212,<\/i> jouir de la jeunesse ;<br\/><b>      2<\/b> réjouir, charmer : τινά, HDT. <i>8, 99 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 240<\/i> c, qqn ; τινὰ λόγοις, IL. <i>15, 393, etc<\/i>. qqn par ses discours ; τινὶ θυμόν, IL. <i>9, 189, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 107, etc<\/i>. le cœur de qqn au moyen de qqe ch. (de la lyre, des dés, <i>etc.) ; abs<\/i>. OD. <i>1, 347 ; 8, 45 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 475, O.C. 1218, etc. ; au pass. :<\/i> être charmé, être réjoui, se réjouir : τινι (<i>et non<\/i> τινος, <i>le gén. seul. au sens<\/i> I) IL. <i>3, 441, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Eum. 1042 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1140, etc. ;<\/i> ἐπί τινι, EUR. <i>Rhes. 194, etc<\/i>. de qqe ch. ; ἔν τινι, IL. <i>14, 314 ;<\/i> OD. <i>11, 603, etc<\/i>. dans qqe ch., <i>càd<\/i>. de qqe ch. ; <i>rar. avec l’acc. :<\/i> κενὴν τέρψιν, SOPH. <i>fr. 508,<\/i> éprouver une vaine jouissance ; κενὴν ὄνησιν, EUR. <i>Or. 1043,<\/i> tirer plaisir d’un vain avantage ; <i>avec un règ. de détermination :<\/i> θυμῷ IL. <i>19, 313 ;<\/i> OD. <i>16, 26 ;<\/i> θυμόν, IL. <i>21, 45 ;<\/i> κατὰ θυμόν, HÉS. <i>O. 58, 355,<\/i> se réjouir dans son cœur ; φρένα, IL. <i>1, 474 ;<\/i> OD. <i>4, 102 ;<\/i> φρεσὶν ᾗσιν, IL. <i>19, 19 ;<\/i> OD. <i>5, 74 ;<\/i> ἐνὶ φρεσίν, OD. <i>8, 368, m. sign. ; abs<\/i>. HDT. <i>2, 78 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. τέρψομαι, <i>ao<\/i>. ἐτερψάμην, <i>ao.2<\/i> ἐταρπόμην)<\/font> être charmé, être réjoui, se réjouir, OD. <i>12, 188 ; 16, 26 ;<\/i> HH. <i>Ap. 153 ;<\/i> IL. <i>20, 23 ; avec un part. :<\/i> οὐ μὴ τέρψει κλύων, SOPH. <i>Ant. 691,<\/i> il n’y a pas à penser que tu seras charmé d’entendre, <i>etc. ;<\/i> τέρπεται τιμώμενος, EUR. <i>Bacch. 321,<\/i> il se réjouit d’être honoré.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. sbj. 3 sg. épq<\/i>. τέρπῃσι, OD. <i>17, 385. Impf. itér. 3 sg<\/i>. τέρπεσκεν, ANTH. <i>9, 136 ;<\/i> Q. SM. <i>7, 378. Pass. ao. 3 pl. épq<\/i>. ἔτερφθεν, HH. <i>18, 45 ; autre ao. épq. et sans augm<\/i>. τάρφθην, OD. <i>19, 213, etc. ; 3 pl<\/i>. τάρφθεν, OD. <i>6, 99. Ao.2<\/i> ἐτάρπην, OD. <i>23, 300, ou<\/i> τάρπην, IL. <i>11, 780 ;<\/i> OD. <i>4, 47 ; d’où sbj. 1 pl. épq<\/i>. τραπείομεν (<i>p<\/i>. -ῶμεν) IL. <i>3, 441 ; 14, 314 ;<\/i> OD. <i>8, 292 ; inf<\/i>. ταρπήμεναι, IL. <i>24, 3, et<\/i> ταρπῆναι, OD. <i>23, 212. Moy. prés. 2 sg<\/i>. τέρπεαι, OD. <i>4, 372 ; impér<\/i>. τέρπεο, OD. <i>13, 61 ; ion<\/i>. τέρπευ, HDT. <i>2, 78. Ao.1 sbj<\/i>. τέρψομαι (<i>p<\/i>. -ωμαι) OD. <i>16, 26. Ao.2 épq. avec redoubl<\/i>. τεταρπόμην, IL. <i>19, 19, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 310<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *terp-, rassasier ; <i>cf. sscr<\/i>. tŕ̥pyati, <i>d’où<\/i> tarpati, être rassasié.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Od.<\/i> 1.347, etc. ; <i>Ep. subj.<\/i> τέρπῃσι 17.385; <i>Ion. impf.<\/i> τέρπεσκον Q.S. 7.378, <i>AP<\/i> 9.136 (Cyrus); <i>fut.<\/i> τέρψω S. <i>Tr.<\/i> 1246, etc. ; <i>aor.<\/i> ἔτερψα <i>h.Pan.<\/i> 47, E. <i>Heracl.<\/i> 433, Pl. <i>Lg.<\/i> 658b; — the <i>Pass. and Med.<\/i> have a fivefold <i>aor.<\/i>, ἐτέρφθην <i>Od.<\/i> 5.74, 8.131, 17.174, S. <i>OC<\/i> 1140, E. <i>Ion<\/i> 541 (troch.); rare in Prose, X. <i>Mem.<\/i> 2.1.24. Ep. ἐτάρφθην, τάρφθην, <i>Od.<\/i> 6.99, 19.213, 251, 21.57. Ep. ἐτάρπην, τάρπην, 23.300, <i>Il.<\/i> 11.780, al. ; <i>inf.<\/i> ταρπῆναι <i>Od.<\/i> 23.212, and ταρπήμεναι <i>ib.<\/i> 346, <i>Il.<\/i> 24.3; <i>subj.<\/i> τραπείω, <i>Ep. 1 pl.<\/i> τραπείομεν (v. infr. II. 2). Ep. also ἐταρπόμην, only in <i>1 pl. subj.<\/i> ταρπώμεθα <i>Od.<\/i> 4.295, al. ; also redupl. through all moods, τετάρπετο <i>Il.<\/i> 19.19, 24.513; τεταρπώμεσθα <i>Od.<\/i> 11.212, <i>Il.<\/i> 23.10, 98; τεταρπόμενος <i>Od.<\/i> 1.310, al. <i>aor.1<\/i> ἐτερψάμην, in <i>Ep. subj.<\/i> τέρψομαι 16.26 (but τέρψομαι is <i>fut. Med.<\/i> in <i>Il.<\/i> 20.23, S. <i>Fr.<\/i> 677); <i>opt.<\/i> τέρψαιτο <i>h.Ap.<\/i> 153; <i>part.<\/i> τερψάμενος <i>Od.<\/i> 12.188 : — <b>delight, gladden, cheer<\/b>, ὅ κεν τέρπῃσιν ἀείδων 17.385; τῇ [φόρμιγγι] ὅ γε θυμὸν ἔτερπεν <i>Il.<\/i> 9.189, al. ; πεσσοῖσι… θυμὸν ἔτερπον <i>Od.<\/i> 1.107; καὶ τὸν ἔτερπε λόγοις <i>Il.<\/i> 15.393; τοὐμὸν… τ. κέαρ S. <i>Tr.<\/i> 1246; θοίνῃ σε τ. Achae. 17; ἡ ἀγγελίη… ἔτερψε [αὐτούς] Hdt. 8.99; sts. in <i>Att.<\/i> Prose, ἔπεσι… τὸ αὐτίκα τέρψει <b>will give<\/b> momentary <b>pleasure<\/b>, Th. 2.41, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 658b, 658e, etc. ; τ. τὴν ἀκοήν, τὰς ἀκοάς, Phld. <i>Po.<\/i> 5.26, 28; <b>ἧλιξ τέρπει τὸν ἥλικα, <i>prov.<\/i><\/b> in Pl. <i>Phdr.<\/i> 240c, etc. ; abs., <b>give delight<\/b>, <i>Od.<\/i> 1.347, 8.45, S. <i>Aj.<\/i> 475; τὰ τέρποντα <b>delights<\/b>, Id. <i>OC<\/i> 1217 (lyr.); ῥήματα τέρψαντά τι <i>ib.<\/i> 1281; οἱ τέρποντες λόγῳ ῥήτορες Th. 3.40; τὰ τέρψοντα X. <i>Ages.<\/i> 9.4. more freq. in <i>Pass. and Med.<\/i>, in Ep. the <i>aor. Pass.<\/i> is used, c. gen. rei, <b>have full enjoyment of, enjoy to one΄s heart΄s content<\/b>, ἐπεὶ τάρπημεν ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος <i>Il.<\/i> 11.780; ἐπεὶ τάρπησαν ἐδωδῆς <i>Od.<\/i> 3.70; σίτου τάρφθεν 6.99; τεταρπόμενοι φίλον ἦτορ σίτου καὶ οἴνοιο <i>Il.<\/i> 9.705; ὕπνου, εὐνῆς ταρπήμεναι, 24.3, <i>Od.<\/i> 23.346; φιλότητος ἐταρπήτην <i>ib.<\/i> 300; ἥβης ταρπῆναι <i>ib.<\/i> 212; <i>metaph<\/i>, <b>take one΄s fill<\/b> of lamentation, τεταρπώμεσθα γόοιο <i>Il.<\/i> 23.10, 98, <i>Od.<\/i> 11.212, cf. 19.213, 21.57.<br\/><b>enjoy<\/b> or <b>delight oneself<\/b>, c. dat. instr., φρένα τ. φόρμιγγι <i>Il.<\/i> 9.186; μύθοισι <i>Od.<\/i> 23.301; δαιτί 1.26; γόῳ φρένα 4.102; δίσκοισιν <i>Il.<\/i> 2.774; ἐν θαλίῃς <i>Od.<\/i> 11.603, Hes. <i>Op.<\/i> 115; φιλότητι (or ἐν φ.) τραπείομεν εὐνηθέντε <i>Il.<\/i> 3.441, 14.314 (whereas in the phrase λέκτρονδε τραπείομεν εὐνηθέντες (<font color='brown'>v.l.<\/font> -θέντε), <i>Od.<\/i> 8.292, the form τραπείομεν seems to be taken by the poet as belonging to τρέπω, though others retain the usu. sense by connecting λέκτρονδε with εὐνηθέντες or by punctuating after λέκτρονδε); so in Trag., λαμπάδι τερπόμεναι A. <i>Eu.<\/i> 1042 (lyr.), cf. S. <i>OC<\/i> 1140, etc. ; <b>delight in<\/b>, τῇ τῶν πυραμίδων μεγαλειότητι OGI 666.26 (Egypt, i AD); τοῖς εὐώδεσι Sor. 2.29; ἐπί τισι E. <i>Rh.<\/i> 194; c. part., λόγοις… οἷς σὺ μὴ τέρψῃ κλύων S. <i>Ant.<\/i> 691; τέρπεται τιμώμενος E. <i>Ba.<\/i> 321; τί ἂν… ἀκούσας τερφθείης ; X. <i>Mem.<\/i> 2.1.24; abs., πῖνε καὶ τέρπευ drink and <b>be merry<\/b>, Hdt. 2.78. with internal acc., οἴην μοῖραν δέκα μοιρέων τέρπεται ἀνήρ <b>has<\/b> only one tenth part <b>of the enjoyment<\/b>, Hes. <i>Fr.<\/i> 162; κενὴν ἐτερπόμην… τέρψιν S. <i>Fr.<\/i> 577; τέρπου κενὴν ὄνησιν E. <i>Or.<\/i> 1043. freq. with words which limit its sense, θυμῷ <i>Il.<\/i> 19.313, <i>Od.<\/i> 16.26; θυμόν <i>Il.<\/i> 21.45; κατὰ θυμόν Hes. <i>Op.<\/i> 58, 358; φρένα <i>Il.<\/i> 1.474, <i>Od.<\/i> 4.102, etc. ; φρεσὶν ᾗσι τετάρπετο <i>Il.<\/i> 19.19, cf. <i>Od.<\/i> 5.74; ἐνὶ φρεσίν 8.368; τεταρπόμενος φίλον κῆρ 1.310; ἀπάταισι θυμὸν τέρπεται Pi. <i>P.<\/i> 2.74. (Cf. Skt. <i>trpnoti<\/i> ΄take one΄s fill΄, Causative <i>tarpáyati<\/i> ΄delight (trans.)΄, Opruss. <i>ka enterpo.<\/i> ? ΄what is the use of… ?΄, Goth. <i>paurfts<\/i>, OE. <i>pearf<\/i> ΄benefit΄, Goth. <i>parf<\/i> ΄I need΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "aor. ἔτερψα, pass. τέρπομαι, aor. ἐτάρφθην, <i>Od<\/i>. 6.99, 19.213, u. ἐτέρφθην, 8.131, wie ἐτάρπην, ταρπῆναι u. ταρπήμεναι, Hom. oft, davon conj. τραπείω statt ταρπῶ, im plur. τραπείομεν, <i>Il<\/i>. 3.441, 14.314, <i>Od<\/i>. 8.292, u. med. mit Reduplikation τεταρπόμην, τεταρπώμεσθα usw., häufig bei Hom., u. ἐτερψάμην, τερψάμενος <i>Od<\/i>. 12.188, τέρψαιτο <i>h.Apoll<\/i>. 153, gew. aor.2 med. ἐταρπόμην, alle in derselben Bdtg;<br\/><i>sättigen, befriedigen, laben, erquicken ; vergnügen, ergötzen<\/i> ; vom Sänger, ὅ κεν τέρπῃσιν ἀείδων, <i>Od<\/i>. 17.385 ; πεσσοῖσι θυμὸν ἔτερπον, 1.107 ; τῇ (φόρμιγγι) ὅγε θυμὸν ἔτερπεν, <i>Il<\/i>. 9.189 ; καὶ τὸν ἔτερπε λόγοις, 15.393, <i>erheitern, trösten<\/i> ; τὰ τέρποντα, Soph. <i>O.C<\/i>. 1219 ; ῥήματα τέρψαντα, 1283 ; τοὐμὸν εἰ τέρψεις κέαρ, <i>Trach<\/i>. 1236 ; αἱ 'ρεταὶ τέρπουσι τοὺς ξυνευνέτας, Eur. <i>Andr<\/i>. 207 ; τέρψαι φρένα, <i>Heracl<\/i>. 663, u. öfter ; ἥτις μοῦσα τοὺς βελτίστους τέρπει, Plat. <i>Legg<\/i>. II.658e ; <font color='darkblue'>ἥλικα τέρπειν τὸν ἥλικα, sprichwörtlich<\/font>, <i>gleich u. gleich gesellt sich gern, Phaedr<\/i>. 240c. – Häufiger im pass. od. med. <i>sich sättigen, reichlich, bis zur Befriedigung genießen<\/i>, τινός, ἐπεὶ τάρπημεν ἐδητύος ἠδὲ ποτῆτος, <i>Il<\/i>. 11.780 ; τεταρπόμενος φίλον ἦτορ σίτου καὶ οἴνοιο, 9.705, vgl. <i>Od<\/i>. 6.99 ; ἐδωδῆς, 3.70, 201 ; ὕπνου ταρπήμεναι, <i>Il<\/i>. 24.3 ; εὐνῆς, <i>Od<\/i>. 23.346 ; φιλότητος, 23.300 ; ἥβης ταρπῆναι, <i>der Jugend genießen<\/i>, 23.212 ; auch γόοιο, <i>sich der Wehklage ersättigen, sich satt klagen, Il<\/i>. 23.10, 98, 24.513, <i>Od<\/i>. 11.212 u. öfter ; übh. <i>sich erfreuen, vergnügen, sich erquicken<\/i>, τινί, woran, wie φόρμιγγι, μύθοισιν, αὐδῇ, δαιτί, δίσκοισιν, γόῳ u. dgl.; auch ἐν θαλίῃς, 11.603 ; Hes. <i>O<\/i>. 119 ; selten c. acc., οἴην μοῖραν τέρπεσθαι, <i>einen Teil genießen<\/i>, frg. 56.6 ; τέρπεσθαι ὄνησιν, Eur. <i>Med<\/i>. 1041 ; Hom. setzt als bes. Bestimmungen hinzu  : τέρπεσθαι θυμῷ, <i>Il<\/i>. 19.313, <i>Od<\/i>. 16.26, 21.105 ; θυμόν, <i>Il<\/i>. 21.45, wie φρένα, 1.474, <i>Od<\/i>. 4.102, 8.131 u. öfter ; φρεσὶν ᾗσιν, <i>Il<\/i>. 19.19, <i>Od<\/i>. 5.74 ; ἐνὶ φρεσίν, 8.368 ; τεταρπόμενος φίλον κῆρ, 1.310 ; κατὰ θυμόν, Hes. <i>O<\/i>. 58, 360 ; ἀπάταισι θυμὸν τέρπεται, Pind. <i>P<\/i>. 2.74 ; Tragg. λαμπάδι τερπόμεναι, Aesch. <i>Eum<\/i>. 994 ; τέρπεσθαι δόμῳ, Soph. <i>Phil<\/i>. 458 ; τέκνοις τερφθεὶς τοῖσδε, Soph. <i>O.C<\/i>. 1142 ; τιμαῖς, Eur. <i>Alc<\/i>. 54 ; oft auch mit partic., τέρπεται τιμώμενος, <i>Bacch<\/i>. 321, <i>Phoen<\/i>. 917, <i>Andr<\/i>. 1181 ; in Prosa : πῖνε καὶ τέρπου, Her. 2.78 ; ταύταις ταῖς ἡδοναῖς τερπόμενος, Plat. <i>Phil<\/i>. 47b ; σκοπῶν, τί ἂν ἰδὼν ἢ τί ἀκούσας τερφθείης, Xen. <i>Mem<\/i>. 2.1.24 ; Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to satisfy, delight, gladden, cheer <\/b>, [Homer (8th\/7th c.BC), Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)], attic:—;<i>absolute<\/i> <b>to give delight <\/b>, [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)]; τὰ τέρποντα <b>delights <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. Pass. and Mid., <br\/>3. with <i>genitive<\/i> rei, <b>to have full enjoyment of <\/b> a thing, <b>have enough of <\/b> it, [Homer (8th\/7th c.BC)]; <i>metaphorically<\/i>, τεταρπώμεσθα γόοιο <b>let us take our fill <\/b> of lamentation, [Homer (8th\/7th c.BC)] <br\/>4. <b>to enjoy oneself, make merry <\/b>, with <i>dative<\/i> modi, φόρμιγγι, μύθοισι, etc., [Homer (8th\/7th c.BC)], etc.; so, τ. ἐν θαλίῃς [Odyssey by Homer (8th\/7th c.BC)], etc.:—; also with <i>participle<\/i>, τέρψει κλύων [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; τέρπεται τιμώμενος [Euripides (Refs 5th c.BC)]:—;<i>absolute<\/i>, πῖνε καὶ τέρπου drink and <b>be merry <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)] <br\/>5. with <i>accusative<\/i> <i>cognate<\/i> <b>to enjoy <\/b>, τ. ὄνησιν [Euripides (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}