{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B5%CC%81%CE%BA%CF%84%CF%89%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 11:00:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τέκτων",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τέκτων",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ονος (ὁ<\/b>, <i>qqf<\/i>. <b>ἡ) :<br\/>   I<\/b> ouvrier travaillant le bois, charpentier <i>ou<\/i> menuisier, IL. <i>5, 59 ; 6, 315 ; 13, 390, etc. ;<\/i> OD. <i>9, 126 ; 17, 384 ; 19, 56, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>fr. 372 ;<\/i> SOPH. <i>fr. 491 ;<\/i> XÉN. <i>Mem. 1, 2, 37, etc. ; p. opp. à<\/i> χαλκεύς, XÉN. <i>Hell. 3, 4, 17, etc. ; à<\/i> λιθολόγος, THC. <i>6, 44, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ouvrier <i>ou<\/i> artisan, <i>en gén. ; en parl. d’un ouvrier travaillant la corne,<\/i> IL. <i>4, 110 ; rar. d’un ouvrier en métaux,<\/i> HH. <i>Ven. 12 ; p. ext. en parl. d’un sculpteur, d’un statuaire,<\/i> SOPH. <i>Tr. 768 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 348 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> tout homme qui accomplit un travail (<i>de gymnastique,<\/i> PD. <i>N. 5, 90, etc.) ; en parl. d’un médecin,<\/i> PD. <i>P. 3, 11 ; ou<\/i> qui fabrique, crée, invente, <i>en parl. des poètes,<\/i> PD. <i>P. 3, 200, etc. ; fig<\/i>. auteur (<i>de querelles,<\/i> ESCHL. <i>Ag. 152 ; de maux,<\/i> EUR. <i>Med. 408, etc<\/i>.).<p style='color:darkgreen'>➳ ἡ τ. ESCHL. <i>Ag. 1406<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>indo-europ<\/i>. *te-tḱ-n-, charpentier ; <i>avec redoubl., cf<\/i>. τέχνη, <i>sscr<\/i>. tákṣan-.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ονος, ὁ (fem. in A. <i>Ag.<\/i> 1406, E. <i>Med.<\/i> 409), <b>worker in wood, carpenter, joiner<\/b>, τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν <i>Il.<\/i> 6.315, cf. Sappho 91; τέκτονος υἱόν, Ἁρμονίδεω… ὂς καὶ Ἀλεξάνδρῳ τεκτήνατο νῆας ἐΐσας <i>Il.<\/i> 5.59; νηῶν, δούρων τ., <i>Od.<\/i> 9.126, 17.384, cf. 19.56, 21.43; [πίτυν] οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι <i>Il.<\/i> 13.390; τ., ὅς ῥά τε πάσης εὖ εἰδῇ σοφίης 15.411; τ. γὰρ ὢν ἔπρασσες οὐ ξυλουργικά E. <i>Fr.<\/i> 988, cf. A. <i>Fr.<\/i> 357, S. <i>Fr.<\/i> 474, X. <i>Mem.<\/i> 1.2.37; it is freq. opp. to a smith (&lt; χαλκεύς), Pl. <i>Prt.<\/i> 319d, <i>R.<\/i> 370d, X. <i>HG<\/i> 3.4.17; to a mason (&lt; λιθολόγος), Th. 6.44, cf. Ar. <i>Av.<\/i> 1154; freq. in Inscrr., IG1². 373.245, etc., and Papyri, PCair. Zen. 27.3 (iii BC), etc. ; — but also, generally, any <b>craftsman<\/b> or <b>workman<\/b>, κεραοξόος τ.<br\/><b>a worker<\/b> in horn, <i>Il.<\/i> 4.110, cf. S. <i>Tr.<\/i> 768; rarely of <b>metal-workers<\/b>, <i>h.Ven.<\/i> 12; τ. Δίου πυρὸς Κύκλωπας E. <i>Alc.<\/i> 5; <b>sculptor, statuary<\/b>, <i>ib.<\/i> 348.<br\/><b>master in any art<\/b>, as in gymnastics, Pi. <i>N.<\/i> 5.49; of poets, τέκτονες σοφοὶ (sc. ἐπέων) Id. <i>P.<\/i> 3.113; τέκτονες εὐπαλάμων ὕμνων Cratin. 70 (ap. Ar. <i>Eq.<\/i> 530); τέκτονες κώμων, i.e. the χορευταί, Pi. <i>N.<\/i> 3.4; τ. νωδυνίας, i.e. a physician, Id. <i>P.<\/i> 3.6; δεξιᾶς χερὸς ἔργον, δικαίας τέκτονος a true <b>workman<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 1406. <i>metaph<\/i>, <b>maker, author<\/b>, νεικέων <i>ib.<\/i> 152 (lyr.); κακῶν E. <i>Med.<\/i> 409; γένους <b>the author<\/b> of a race, A. <i>Supp.<\/i> 594 (lyr.), cf. 283; ψευδῶν τ. Heraclit. 28; ὁ γὰρ χρόνος μ’ ἔκαμψε, τ. μὲν σοφός CratesCom. 39. (Cf. Skt. <i>tákṣan<\/i>- ΄carpenter΄, <i>tákṣati, tāṣṭi<\/i> ΄form by cutting, plane, chisel, chop΄, Lett. <i>test, tēst<\/i> ΄hew, plane΄, etc. ; cf. τέχνη.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ονος, ὁ, <i>jeder in Holz arbeitende Handwerker<\/i>, bes. <i>der Zimmermann, der Schiffszimmermann, der Baumeister<\/i> ; τέκτονες ἄνδρες, οἵ οἱ ἐποίησαν θάλαμον καὶ δῶμα καὶ αὐλήν, <i>Il<\/i>. 6.315, vgl. 15.411 u. 5.59 ff.; πίτυν οὔρεσι τέκτονες ἄνδρες ἐξέταμον πελέκεσσι, νήϊον εἶναι, 13.390 ; οὐδ' ἄνδρες νηῶν ἔνι τέκτονες, <i>Od<\/i>. 9.126 ; τέκτονα δούρων, 17.384, wo er zu den δημιοεργοῖς gerechnet wird (s. dieses Wort); Hes. <i>O<\/i>. 25 u. sonst ; vgl. Plat. <i>Rep<\/i>. X.597d, wo er δημιουργὸς κλίνης heißt ; Thuc. 6.44 u. öfter ; vgl. Xen. <i>Mem<\/i>. 1.2.37, 4.4.5. Uebh. <i>jeder Arbeiter, der Etwas verfertigt<\/i>, κεραξόος, <i>Il<\/i>. 4.110, <i>ein Hornarbeiter<\/i> ; auch von Metallarbeitern, Schmieden, <i>H.h. Ven<\/i>. 12 ; χαλκεύς, Plat. <i>Prot<\/i>. 319d ; χεριαρᾶν τεκτόνων δαίδαλα, Pind. <i>P<\/i>. 5.34. – Auch übertr. von Dichtern, τέκτονες σοφοὶ ἐπέων, Pind. <i>P<\/i>. 3.113, wie κώμων, <i>N<\/i>. 3.4 ; τέκτονα νωδυνιᾶν ἅμερον, <i>P<\/i>. 3.6, von Asklepios, dem Stiller der Schmerzen, der Schmerzlosigkeit hervorbringt ; ὕμνων, Ar. <i>Eq<\/i>. 528 ; Paul.Sil. 52 (VI.66) vrbdt τέκτονα δονάκων χαλκόν ; – poet. auch <i>der Erzeuger<\/i>, Aesch. γένους, <i>Suppl<\/i>. 589 ; u. übertr., θυσία νεικέων τέκτων, <i>Ag<\/i>. 148, vgl. 1379 ; bes. im schlimmen Sinne, <i>der Ränkeschmied<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τέκτων<\/b>, -ονος, ὁ <br\/> [in LXX chiefly for חָרָשׁ ;] <br\/>an artificer in wood, stone or metal, but esp. a carpenter (see MM, xxiv): Mat.13:55, Mrk.6:3.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}