{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CF%87%CF%85%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 23:14:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ταχύς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ταχύς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>εῖα, ύ<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>A<\/b> <i>adj<\/i>. vite, rapide : <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> vite, rapide, qui marche, court <i>ou<\/i> vole rapidement, <i>abs<\/i>. IL. <i>17, 709 ; 18, 69 ; avec un acc. :<\/i> πόδας ταχύς, IL. <i>13, 482 ; 18, 2, etc<\/i>. aux pieds agiles ; <i>avec un inf<\/i>. θείειν ταχύς, IL. <i>16, 186 ;<\/i> OD. <i>3, 112, etc<\/i>. prompt à courir ; <i>avec un verbe au sens d’un adv. :<\/i> ταχέες δ' ἱππῆες ἄγερθεν, IL. <i>23, 287,<\/i> les conducteurs de chars se rassemblèrent promptement ; ὁρμάσθω ταχύς, SOPH. <i>Ph. 526,<\/i> qu’il aille rapidement ; ταχὺς βέϐηκεν, SOPH. <i>Ant. 766,<\/i> il est venu rapidement ; <i>en parl. d’animaux (cheval,<\/i> IL. <i>23, 347 ; chiens,<\/i> IL. <i>3, 26 ; cerf,<\/i> IL. <i>8, 248, etc.) ; en parl. de choses :<\/i> ταχέες πόδες, IL. <i>6, 514, etc. ;<\/i> OD. <i>13, 261,<\/i> pieds agiles ; ταχέα πτερά, AR. <i>Av. 1453,<\/i> ailes rapides ; τ. ἰός, IL. <i>4, 94, ou<\/i> ὀϊστός, OD. <i>22, 3,<\/i> trait rapide ; ταχεῖαι νῆες, HDT. <i>8, 13 ; ou<\/i> τριήρεις, THC. <i>6, 43,<\/i> navires bons voiliers ; τὸ ταχύ, XÉN. <i>Eq. 7, 18 ; 9, 3,<\/i> mouvement rapide, course rapide ;<br\/><b>   II<\/b> qui se produit <i>ou<\/i> survient rapidement, <i>en parl. de choses :<\/i> ταχὺς ᾅδης, EUR. <i>Hipp. 1047,<\/i> mort rapide ; τ. πόλεμος, THC. <i>4, 55 ; 6, 45,<\/i> guerre qui survient vite <i>ou<\/i> soudain ; τ. μεταϐολή, PLAT. <i>Rsp. 553<\/i> d, changement subit ; τ. φυγή, THC. <i>4, 44,<\/i> fuite hâtive ;<br\/><b>   III<\/b> pressé, <i>en parl. de messagers,<\/i> IL. <i>24, 292 ;<\/i> OD. <i>15, 526 ; d’où en mauv. part,<\/i> précipité, trop prompt : <i>avec un inf<\/i>. βλάπτειν ταχύς, AR. <i>Ran. 1428,<\/i> prompt à nuire ; φρονεῖν ταχεῖς, SOPH. <i>O.R. 617,<\/i> prompts à penser, à concevoir : ταχεῖς ἰέναι ἐς τοὺς πολέμους, THC. <i>1, 118,<\/i> prompts à se jeter dans des guerres ; <i>cf<\/i>. THC. <i>1, 132 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> rapide, bref, court : ταχεῖα, (<i>s.-e<\/i>. ὁδός) court, AR. <i>Ran. 127,<\/i> chemin court ; τὴν ταχίστην (ὁδόν) XÉN. <i>An. 1, 2, 20, etc. ; ou abs<\/i>. τὴν ταχίστην, HDT. <i>1, 24 ; 7, 3, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 4, 3, 24, etc<\/i>. par le chemin le plus court, <i>càd<\/i>. le plus rapidement possible ; διὰ ταχέων, THC. <i>1, 80 ; 3, 13, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 5, 9, etc<\/i>. par les voies rapides, <i>càd<\/i>. en hâte, vite, bientôt ; ταχεῖ σὺν χρόνῳ, SOPH. <i>O.C. 1602,<\/i> en peu de temps ; ταχεῖα διήγησις, ARSTT. <i>Rhet. 3, 16,<\/i> peinture brève.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. <b>θάσσων<\/b>, <i>att<\/i>. <b>θάττων, ων, ον<\/b> (<i>p<\/i>. ταχίων, *τάχϳων, θάσσων) HOM. ATT. <i>etc. ; ion. et réc<\/i>. ταχύτερος, HDT. <i>3, 65 ;<\/i> ARSTT. <i>Mund. 4, etc. ; ion<\/i>. ταχίων <font color='purple'>[ῑ]<\/font> HPC. <i>Mul. 1, 2. • Sup<\/i>. τάχιστος, HDT. <i>1, 24, etc. ;<\/i> THC. <i>2, 75, etc. ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 2, 20, etc. ; rar<\/i>. ταχύτατος, PD. <i>O. 1, 77 ;<\/i><\/p><p style='color:black'><b>B <i>adv<\/i>., ταχύ<\/b>, rapidement, HDT. <i>1, 199 ;<\/i> THC. <i>1, 81 ;<\/i> SOPH. <i>Ph. 349, etc. (v. ci-dessus la loc. adv<\/i>. διὰ ταχέων).<br\/>•<i> Cp<\/i>. <b>θᾶσσον<\/b>, <i>att<\/i>. <b>θᾶττον<\/b>, HOM. ATT. ; <i>ion. et réc<\/i>. ταχύτερον, HDT. <i>4, 127 ; 9, 101 ;<\/i> ARR. <i>Ind. 9, etc. ;<\/i> θᾶσσον <i>adv. s’emploie :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>au sens d’un compar. propr. dit,<\/i> plus vite, XÉN. <i>Cyr. 5, 1, 15 ; An. 1, 5, 8, etc. ;<\/i> θ. νοήματος, XÉN. <i>Mem. 3, 4, 13,<\/i> plus vite que la pensée ; λόγου θ. HLD. <i>4, 7,<\/i> plus vite qu’on ne saurait le dire ;<br\/><b>      2<\/b> <i>au sens d’un compar. abs<\/i>. plutôt, SOPH. <i>Ph. 631 ;<\/i> peut-être, DL. <i>6, 54 ;<\/i> plus vite qu’il ne faudrait, trop vite, un peu vite, IL. <i>2, 440 ;<\/i> OD. <i>15, 201 ; 16, 130 ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 92 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 581, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>après un relat. ou une particule, au sens d’un superl. :<\/i> ὅ τι θᾶσσον, THCR. <i>Idyl. 24, 48,<\/i> aussi vite que possible, le plus promptement possible ; ἐπειδὴ θᾶττον, ATT. ; ὅτε θ. ARSTT. <i>H.A. 6, 6, 7 ;<\/i> ὅταν θ. ARSTT. <i>H.A. 9, 4, 5 ;<\/i> ὡς θ. XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 57 ;<\/i> ἐὰν θ. XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 20 ;<\/i> ἢν θ. XÉN. <i>An. 6, 3, 20,<\/i> aussitôt que, dès que, <i>etc. • Sup<\/i>. τάχιστα, IL. <i>3, 102 ;<\/i> ATT. ; ὡς δυνατόν ἐστι τάχιστα, XÉN. <i>Cyr. 5, 4, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 710<\/i> b, le plus promptement possible ; ὡς ἂν δύνωμαι τ. XÉN. <i>Hell. 4, 1, 38 ;<\/i> ᾗ ἂν δύναμαι τ. XÉN. <i>Cyr. 7, 1, 9,<\/i> le plus promptement que je pourrai ; ὡς ἠδύνατο τ. XÉN. <i>Cyr. 3, 2, 14 ;<\/i> ᾗ ἠδύνατο τ. XÉN. <i>An. 1, 2, 4,<\/i> le plus promptement qu’il pourrait ; <i>p. suite, ellipt<\/i>. ὡς τάχιστα, PD. <i>O. 13, 112 ;<\/i> HDT. <i>1, 19, 47, 65, etc. ;<\/i> ATT. ; ὅπως τ. SOPH. <i>O.R. 1410 ;<\/i> ὅσον τ. ESCHL. <i>Ch. 772, etc. ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1436, etc. ;<\/i> ὅ τι τ. IL. <i>4, 193 ; 9, 659 ;<\/i> THC. <i>3, 31, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 2, 23, etc<\/i>. le plus promptement possible ; <i>avec une conjonction de temps :<\/i> ἐπεὶ τάχιστα, aussitôt que, HDT. <i>1, 27, 75, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 199 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 5, 6 ; An. 6, 3, 11, etc. ; de même<\/i> ἐπειδὴ τάχιστα, PLAT. <i>Prot. 310<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> ἐπεὰν τάχιστα, HDT. <i>4, 134, etc. ;<\/i> ἐπὰν τ. XÉN. <i>An. 4, 6, 9, etc. ;<\/i> ἐπειδὰν τάχιστα, HDT. <i>8, 144 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 14, etc. ;<\/i> ὅταν τάχιστα, XÉN. <i>Cyr. 4, 5, 33, etc. ;<\/i> ὡς τάχιστα, (<i>séparés par un ou plusieurs mots pour distinguer de<\/i> ὡς τάχιστα <i>adv. au sens ci-dessus<\/i>) HDT. <i>1, 11, 47, 65, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 2 ; Mem. 1, 2, 16 ; Hell. 7, 2, 21, etc. ;<\/i> ὅπως τάχιστα, ESCHL. <i>Pr. 228, etc. ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 1410, etc. ; avec un part<\/i>. ἀπαλλαγεὶς γὰρ αὐτῶν τάχιστα, PLUT. <i>Dem. 8,<\/i> aussitôt qu’il s’en fut délivré ; <i>cf<\/i>. PLUT. <i>Dem. 25, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>incert<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾰ, ῠ], εῖα, ύ :<br\/><b>I<\/b>. of motion, <b>swift, fleet<\/b>, opp. βραδύς,<br\/><b>1.<\/b> of persons and animals, either abs., <i>Il.<\/i> 18.69, etc. ; or more fully, πόδας ταχύς 13.249, 482, 17.709, etc. ; ταχὺς ἔσκε θέειν <i>Od.<\/i> 17.308; θείειν τ. <i>Il.<\/i> 16.186, <i>Od.<\/i> 3.112; κύνες, ἔλαφος, πτώξ, ἵππος, <i>Il.<\/i> 3.26, 8.248, 17.676, 23.347, etc. ; οἰωνόν, ταχὺν ἄγγελον 24.292, cf. <i>Od.<\/i> 15.526; τ. βαδιστής a <b>quick<\/b> walker, E. <i>Med.<\/i> 1182; σφοδροὶ καὶ τ. X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.31.<br\/><b>2.<\/b> of things, τ. πόδες <i>Il.<\/i> 6.514, cf. <i>Od.<\/i> 13.261, etc. ; τ. ἰός, ὀϊστοί, <i>Il.<\/i> 4.94, <i>Od.<\/i> 22.3, etc. ; πτερά Ar. <i>Av.<\/i> 1453; ταχύτατα ἅρματα Pi. <i>O.<\/i> 1.77; νῆες, τριήρεις, Hdt. 8.23, Th. 6.43, etc. ; [ἴχνος] τὸ τοῦ ποδὸς μὲν βραδύ, τὸ τοῦ δὲ νοῦ ταχύ E. <i>Ion<\/i> 742.<br\/><b>II<\/b>. of thought and purpose, <b>quick, hasty<\/b>, φρονεῖν γὰρ οἱ ταχεῖς οὐκ ἀσφαλεῖς S. <i>OT<\/i> 617; c. inf., βλάπτειν τ. Ar. <i>Ra.<\/i> 1428; τ. βουλεῦσαί τι ἀνήκεστον Th. 1.132, cf. 118, Luc. <i>Dem. Enc.<\/i> 12; also τ. πρὸς ὀργήν Plu. <i>Cat. Mi.<\/i> 1; τὸ ταχύ <b>speed, haste<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 452, X. <i>Eq.<\/i> 7.18, etc.<br\/><b>2.<\/b> of actions, events, etc., <b>rapid, sudden<\/b>, πήδημα S. <i>Aj.<\/i> 833; ᾅδης, μόρος, E. <i>Hipp.<\/i> 1047, Mosch. 3.26; πόλεμος Th. 4.55, 6.45; φυγή Id. 4.44; μεταβολή Pl. <i>R.<\/i> 553d; <b>short<\/b>, τ. ἐλπίδες <b>fleeting<\/b> hopes, Pi. <i>P.<\/i> 1.83; ἐπαυρέσεις Th. 2.53; ἀτραπός Ar. <i>Ra.<\/i> 127; ταχεῖ σὺν χρόνῳ S. <i>OC<\/i> 1602; τ. διήγησις <b>short, rapid<\/b>, Arist. <i>Rh.<\/i> 1416b30.<br\/><b>B. Adv.<\/b>,<br\/><b>1.<\/b> regul.<br\/><b>ταχέως, quickly<\/b>, opp. βραδέως, <i>Il.<\/i> 23.365, Hes. <i>Th.<\/i> 103, etc. ; — rarely in sense <b>perhaps<\/b> (cf. τάχα II), Plb. 16.25.8.<br\/>b.<br\/><b>early<\/b>, Plu. 2.178e.<br\/><b>2.<\/b> the Adv. is also expressed by periphr., διὰ ταχέων <b>in haste<\/b>, Th. 1.80, 3.13, Pl. <i>Ap.<\/i> 32d, X. <i>An.<\/i> 1.5.9; ἐκ ταχείας S. <i>Tr.<\/i> 395; cf. τάχος II.<br\/><b>3.<\/b> neut.<br\/><b>ταχύ<\/b> as Adv., Pi. <i>P.<\/i> 10.51, <i>N.<\/i> 1.51, S. <i>Ph.<\/i> 349, E. <i>HF<\/i> 885 (lyr.), Ar. <i>Eq.<\/i> 109, Gal. 16.665, etc. ; ἤδη ἤδη τ. τ. <i>Sammelb.<\/i> 4321.21, BGU 956.3 (both iii AD); ἄρτι ἄρτι τ. τ. <i>Arch.Pap.<\/i> 5.393 (ii AD); also τάχα.<br\/><b>4.<\/b> the Adj. ταχύς is freq. construed with Verbs, where we should use the Adv., ταχέες δ’ ἱππῆες ἄγερθεν <i>Il.<\/i> 23.287; ταχεῖά γ’ ἦλθε χρησμῶν πρᾶξις A. <i>Pers.<\/i> 739; ὁρμάσθω ταχύς S. <i>Ph.<\/i> 526; δεῦρ’ ἀφίξεται τ. Id. <i>OC<\/i> 307; τ. χάρις διαρρεῖ Id. <i>Aj.<\/i> 1266, cf. Th. 2.75, 5.66.<br\/><b>C. Degrees of Comparison<\/b> :<br\/>I. Comp. :<br\/><b>1.<\/b> the form <b>τᾰχύτερος<\/b>, α, ον, is used by Hdt., ἐποίησα ταχύτερα ἢ σοφώτερα 3.65, cf. 7.194; also in Arist. <i>Mu.<\/i> 394b3, Arr. <i>Ind.<\/i> 9.6, Aret. <i>SD<\/i> 1.16, but not in good <i>Att.<\/i>; ταχύτερον as Adv., Hdt. 4.127, 9.101, Hp. <i>Prog.<\/i> 17.<br\/><b>2.<\/b> the more usual form is <b>θάσσων<\/b>, neut. θᾶσσον, gen. ονος, <i>Att.<\/i> θάττων, neut. θᾶττον, <i>Il.<\/i> 15.570, 13.819 (elsewh. only neut. in Hom.), etc. ; — neut. as Adv., freq. in Hom., <i>Od.<\/i> 2.307, al. ; θᾶσσον ἂν… κλύοιμι <b>sooner<\/b>, i.e.<br\/><b>rather<\/b>, would I hear, S. <i>Ph.<\/i> 631; θᾶσσον also often stands for the Positive, <i>Il.<\/i> 2.440, <i>Od.<\/i> 15.201, 16.130, Pi. <i>P.<\/i> 4.181, Ar. <i>Nu.<\/i> 506, <i>V.<\/i> 187, <i>Ra.<\/i> 94; οὐ θᾶσσον οἴσεις ; i.e. make haste and bring, S. <i>Tr.<\/i> 1183, cf. <i>OT<\/i> 430; θᾶττον νοήματος <b>quicker<\/b> than thought, X. <i>Mem.<\/i> 4.3.13, cf. Ar. <i>V.<\/i> 824, etc. ; with a Conj., ὅτι θᾶσσον, like ὅτι τάχιστα, Theoc. 24.48; ἐπειδὴ θᾶττον συνεσκότασεν <b>as soon as…<\/b>, D. 54.5; ἐπειδὰν θ. συνιῇ τις Pl. <i>Prt.<\/i> 325c; ὅταν θ. φθέγγηται ὁ κόκκυξ Arist. <i>HA<\/i> 563b17, cf. 611a5; ἐὰν or ἢν θ.<br\/><b>as soon as…<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 3.3.20, An. 6.5.20, Pl. <i>Alc.<\/i> 1.105a; ἂν θ. Men. <i>Pk.<\/i> 174; εἰ θ. Pl. Ep. 324b; ὡς θ. Plb. 1.66.1, 3.82.1; θ. rarely = <b>sooner than, before<\/b>, ἐξήλαυνον μεσημβρίας οὐ πολλῷ τινι θ. Aristid. <i>Or.<\/i> 51 (27).13 (cf. τάχιον infr. 3).<br\/><b>3.<\/b> the form <b>ταχίων<\/b> [ῑ], neut. ιον, is freq. in late Prose, as LXX Wi. 13.9, 1 Ma. 2.40, Ph. <i>Bel.<\/i> 69.14, 17, 73.23, Gem. 1.20, D.H. 6.42, D.S. 20.6, J. (v. infr.), Plu. 2.240d, Ev. Jo. 20.4, Alciphr. 3.4; also in Hp. <i>Mul.<\/i> 1.1, Men. 402.16; but condemned by Phryn. 58, Hdn. Philet. p. 436 P. ; τὴν ταχίονα τῆς τροφῆς παράθεσιν <b>earlier, sooner<\/b>, Gal. 19.206; — Adv. τάχιον <b>earlier<\/b>, πλέεται… περὶ τὸν Σεπτέμβριον μῆνα…, οὐδὲν δὲ κωλύει κἂν τ. <i>Peripl. M.Rubr.<\/i> 24; τ. τῆς ὑποσχέσεως <b>sooner<\/b> than they had promised, <i>Rev.Ét.Gr.<\/i> 6.159 (Iasus); τ. τοῦ παραγγέλματος J. <i>BJ<\/i> 4.44.2; εἰς μακρὸν αὐτῶν γῆρας καὶ βίου μῆκος ὅμοιον τοῖς τ. ἐπερχομένων Id. <i>AJ<\/i> 1.3.7; ἀποπαύεται οὔτε τ. ἐτῶν τεσσαράκοντα οὔτε βράδιον ἐτῶν πεντήκοντα Sor. 1.20, cf. 48, al. ; <b>formerly<\/b>, ἐπεσκεύασαν τὸ παρόχιον,… τ. γενόμενον γυμνάσιον IGRom. 3.639 (Lycia, ii AD), cf. 4.1517 (Sardis), 1632.14 (Philadelphia), 1665.5 (Tira), Keil-Premerstein <i>Dritter Bericht<\/i> p. 79 (iii AD), <i>Hermes<\/i> 63.229 (Callatis); cf. supr. 2 fin.<br\/><b>II. <i>Sup.<\/i><\/b> :<br\/><b>1.<\/b> the form <b>ταχύτατος<\/b> is rare, ταχύτατα ἅρματα Pi. <i>O.<\/i> 1.77; ταχύτατα as Adv., X. <i>HG<\/i> 5.1.27 codd., Antiph. 87 codd. ; but both passages have been corrected.<br\/><b>2.<\/b> the usual form is <b>τάχιστος<\/b>, η, ον, used by Hom. only in neut. pl. τάχιστα as Adv., <b>most quickly, most speedily<\/b>, ὅττι τάχιστα <b>as soon as may be, as soon as possible<\/b>, <i>Il.<\/i> 4.193, 9.659, al. ; ὅτι τάχιστα S. <i>OT<\/i> 1341 (lyr.), Th. 3.31, etc. ; so ὅσον τ. A. <i>Ch.<\/i> 772, S. <i>OT<\/i> 1436, etc. ; ᾳ (prob.) τ. Pi. <i>O.<\/i> 13.79; ὅπως τ. A. <i>Ag.<\/i> 605, S. <i>OT<\/i> 1410, Ar. <i>V.<\/i> 167; ὡς τ. IG1². 76.23, Hdt. 1.210, Th. 4.15, E. <i>Rh.<\/i> 147, X. <i>An.<\/i> 1.3.14; these are ellipt. phrases, as may be seen from the foll. examples, ὡς δυνατόν ἐστι τάχιστα Pl. <i>Lg.<\/i> 710b, X. <i>Cyr.<\/i> 5.44.3; ᾗ δυνατὸν τ. Id. <i>HG<\/i> 6.3.6; ὡς or ᾗ ἠδύνατο τ. Id. <i>Cyr.<\/i> 3.2.14, An. 1.2.4; ὡς δύναιτο τ. Hdt. 1.79; ὡς or ᾗ ἂν δύνωμαι τ. X. <i>HG<\/i> 4.1.38, <i>Cyr.<\/i> 7.1.9, cf. IG1². 106.18.<br\/>b. τάχιστα after Particles of Time, <b>as soon as<\/b>, ἐπεὶ (Ion. ἐπεί τε) τάχιστα A. <i>Pr.<\/i> 201, Hdt. 1.27, 75, 7.163, X. <i>An.<\/i> 7.2.6, PCair. Zen. 34.12 (iii BC); ἐπειδὴ τ. Pl. <i>Prt.<\/i> 310d, Is. 9.3, D. 27.16, etc. ; ἐπεὰν τ. Hdt. 4.134, 7.129, 8.144; ἐπὰν τ. X. <i>An.<\/i> 4.6.9; ἐπειδὰν τ. Id. <i>Cyr.<\/i> 1.3.14, An. 3.1.9; ὅταν τ. Id. <i>Cyr.<\/i> 4.5.33; also ὡς τ. separated by one or more words, ὡς ἡμέρη τ. ἐγεγόνεε Hdt. 1.11, cf. 19, 47, 65, al., X. <i>Cyr.<\/i> 1.3.2, <i>Mem.<\/i> 1.2.16, al. ; ὡς δὲ τ. ἐξῆλθε… κόρον ἔτεκε IG4²(1).121.4 (Epid., iv BC); ὡς γὰρ τ. εἰσῆλθον Men. <i>Pk.<\/i> 287; ὡς ἂν τ. λάβῃς τὴν ἐπιστολήν PCair. Zen. 241.1 (iii BC); but ὡς τ. γὰρ ἀπεδήμησας <i>ib.<\/i> 472.7 (iii BC); ὅπως τ. A. <i>Pr.<\/i> 230; — the same notion is sometimes expressed by the <i>part.<\/i>, ἀπαλλαγεὶς τάχιστα, = ὡς ἀπηλλάγη τ., Plu. <i>Dem.<\/i> 8, cf. 25.<br\/><b>3.<\/b> freq. also in Prose, τὴν ταχίστην (in full, τὴν τ. ὁδόν X. <i>An.<\/i> 1.2.20, Luc. <i>Rh. Pr.<\/i> 4) as Adv., <b>by the quickest way<\/b>, i.e.<br\/><b>most quickly<\/b>, Hdt. 1.24, 73, 81, 86, Hyp. <i>Eux.<\/i> 7, Men. <i>Pk.<\/i> 75, Plb. 1.33.4, etc.<br\/>(Cf. Lith. (dial.) <i>deñgti<\/i>, Lett. <i>diêgt<\/i>, both = ΄run quickly΄, Polish <i>dążyć<\/i> ΄hurry΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ταχεῖα, ταχύ : wie θοός u. ὠκύς, <i>schnell, rasch, eilig<\/i> ; Hom. gew. von der Geschwindigkeit des Gehens od. Laufens, von Menschen und Tieren ; auch mit dem Zusatze πόδας ταχύς, <i>Il<\/i>. 17.709 u. öfter ; ταχὺς θέειν, <i>Od<\/i>. 17.308 ; Tragg. u. in Prosa ; <font color='brown'>Ggstz βραδύς<\/font>, Plat. <i>Tim<\/i>. 80d ; Folgde überall ; πρὸς ὀργήν, Plut. <i>Cat. min<\/i>. 1. – Uebtr., ἐλπίς, Pind. <i>P<\/i>. 1.83 ; auch ταχειᾶν παλαμᾶν, <i>P<\/i>. 4.202 ; κἀπὶ τοῖσδε τὴν χάριν ταχεῖαν πρόσθες, Soph. <i>Trach<\/i>. 1245 ; ταχεῖαν ὡς ἐμοὶ σκέψιν ἐσιτάττεις, Plat. <i>Soph<\/i>. 226c. <font color='darkgreen'>• Adv. ταχέως<\/font>, <i>Il<\/i>. 23.365 ; Hes. <i>Th<\/i>. 103 u. einzeln auch in Prosa ; umschrieben, διὰ ταχέων, Thuc. 1.80, 3.109 ; Plat. <i>Apol<\/i>. 32d ; vgl. <font color='green'>Jacobs<\/font> Ach.Tat. p. 808.<br\/>Kompar. und superl.,<br\/>   <b>a)<\/b> regelmäßig, aber unattisch, <b>ταχύτερος, ταχύτατος<\/b>, einzeln bei Dichtern, wie ταχυτάτων ἁρμάτων Pind. <i>Ol<\/i>. 1.77 ; im Kompar. bei Her. die herrschende Form, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Phryn<\/i>. 77 ; auch <font color='darkgreen'>• adv. ταχύτερον<\/font>, Her. 4.127, 9.101 ; S.Emp. <i>adv.phys<\/i>. 2.152.<br\/>   <b>b)<\/b> gew. Kompar. <b>θάσσων, θᾶσσον<\/b>, und att. <b>θάττων, θᾶττον<\/b> ; Hom.; Pind. ἵππου θᾶσσον καὶ ναός, <i>Ol<\/i>. 9.24 ; <i>P<\/i>. 4.181 ; Att. – Das adverbial gebrauchte neutr. θᾶσσον ist nicht selten in der Bdtg vom Positiv nicht zu unterscheiden, <i>Il<\/i>. 2.440, 4.64, <i>Od<\/i>. 16.130 u. sonst ; οὐ θᾶσσον οἴσεις, Soph. <i>Trach<\/i>. 1173 ; οὐκ εἰς ὄλεθρον ; οὐχὶ θᾶσσον, <i>O.R<\/i>. 430, u. öfter ; ἐὰν θᾶττον, <i>so schnell als, sobald als<\/i>, bes. Sp. – Superl. <b>τάχιστος<\/b>, Her. u. Folgde überall ; Hom. braucht nur <font color='darkgreen'>• τάχιστα als adv<\/font>. u. ὅτι τάχιστα, <i>so schnell wie möglich, Il<\/i>. 4.193 u. öfter ; ὅσον τάχιστα, Soph. <i>Ant<\/i>. 1090, <i>El<\/i>. 1425 ; ὡς τάχιστα, Pind. <i>Ol<\/i>. 13.79 u. Folgde ; bei Her. ὡς τάχιστα, gewöhnlich durch einige Wörter getrennt, = <i>sobald als<\/i>, 1.11, 65, 80, 213 u. sonst ; τὴν ταχίστην, sc. ὁδόν, <i>auf dem schnellsten Wege, aufs Schnellste<\/i>, 1.73, 81, 86 u. Sp., wie Pol. 1.33.4.<br\/>   <b>c)<\/b> bei Sp. häufig <b>ταχίων, τάχῑον<\/b>, wie Dion.Hal., DS. 20.92, Plut.; desto seltener bei den Attikern, s. <font color='green'>Pierson<\/font> <i>Moeris<\/i> p. 436 <font color='green'>Meineke<\/font> <i>ökon<\/i>. 144."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ταχύς<\/b>, -εῖα, -ύ <br\/> [in LXX chiefly for מָהַר pi. ;] <br\/><b>quick, swift, speedy<\/b>: opp. to βραδύς, Ja 119.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}