{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CF%87%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:20:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ταχύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ταχύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ᾰῡ <i>prés.,<\/i> ῠ <i>fut<\/i>.]<\/font><br\/><b>      1 <i>tr.<\/i><\/b> hâter, accélérer, SOPH. <i>Aj. 1404 ; au pass<\/i>. ANTH. <i>6, 227 ;<\/i><br\/><b>      2 <i>intr.<\/i><\/b> se hâter, s’empresser, ESCHL. <i>Pers. 692, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1164, etc. ;<\/i> AR. <i>Eccl. 582 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 5, 8, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ταχύς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>make quickly<\/b>, κοιλὴν κάπετον χερσὶ ταχύνατε S. <i>Aj.<\/i> 1404 (anap.); ὡς δύνασαι… ταχύνας σπεῦσον κοιλὴν κάπετον <i>ib.<\/i> 1164 (anap.); τάδε τοί με σπερχόμενος ταχύνει such are the words by which he urging <b>hastens<\/b> me, i.e. urges me to hasten, E. <i>Alc.<\/i> 257 (lyr.); — Pass., σελὶς ταχυνομένη <b>quickly written<\/b>, <i>AP<\/i> 6.227 (Crin.). intr., <b>to be quick, make haste, hurry<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 692, <i>Ch.<\/i> 660, S. <i>OT<\/i> 861, <i>OC<\/i> 219 (lyr.), Ar. <i>Ec.<\/i> 582; in Prose, X. <i>Cyr.<\/i> 8.5.15; c. gen., τοῦ ποιῆσαι LXX Ge. 18.7.<br\/><b>to be early<\/b>, ταχύνουσαν ἢ βραδύνουσαν ἀκμὴν προδιαγνῶναι Gal. 19.201."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>schnell od. eilig machen, beeilen, beschleunigen<\/i>, – intr., <i>sich beeilen, eilen<\/i> ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 149 ; σπερχόμενος ταχύνει, Eur. <i>Alc<\/i>. 257 ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.5.15 ; Soph. <i>O.C<\/i>. 219, <i>Aj<\/i>. 1143 ; Long. 3.2."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to make quickly <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; τοῖα σπερχόμενος ταχύνει such are the words which in his eager haste he speaks, [Euripides (Refs 5th c.BC)] <br\/>2. <i>intransitive<\/i> <b>to be quick, to make haste, speed, hurry <\/b>, [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC), Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}