{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%87%CF%89%CC%81%CE%B4%CE%B7%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 21:56:00",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ταραχώδης",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ταραχώδης",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ης, ες<\/b> <font color='purple'>[ᾰᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>pass<\/i>. troublé, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> troublé, <i>en parl. du ventre,<\/i> HPC. <i>Epid. 1, 940 ; Coac. 119, 2 ;<\/i> désordonné, tumultueux, confus, <i>en parl. d’armées,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 3, 3, 26 ; Œc. 8, 4 ; d’un combat naval,<\/i> THC. <i>1, 49 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> violemment agité, troublé par le délire, HPC. <i>Coac. 168 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>act<\/i>. qui trouble, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui enivre, LUC. <i>D. mar. 2, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui bouleverse, HDT. <i>1, 32 ;<\/i> ISOCR. <i>50<\/i> c ; <i>d’où<\/i> turbulent, <i>en parl. d’agitateurs politiques,<\/i> DH. <i>6, 70 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> qui déconcerte, qui fait hésiter, ARSTT. <i>Pol. 2, 8, 14, etc. ; d’où<\/i> confus, difficile à reconnaître, XÉN. <i>Cyn. 5, 4<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ες, <b>given to troubling, disturbing<\/b>, τὸ θεῖον… ἐὸν φθονερόν τε καὶ ταραχῶδες Hdt. 1.32; τύχαι Isoc. 4.48; ἐλπίδες, ἔρωτες, Epicur. <i>Fr.<\/i> 116, Phld. <i>Mus.<\/i> p. 82 K. ; ἴχνη τ.<br\/><b>uncertain, baffling<\/b>, X. <i>Cyn.<\/i> 5.4; τ. ἡ κρίσις, ἡ σκέψις, Arist. <i>Pol.<\/i> 1268b11, 1337a40; πράξεις Isoc. 12.74; φάρμακον Luc. <i>DMar.<\/i> 2.2. of political <b>agitators<\/b>, D.H. 6.70.<br\/><b>troubled, disordered<\/b>, κοιλίη τ. Hp. <i>Epid.<\/i> 1.2, <i>Coac.<\/i> 10; βίος Ph. 2.223 (Sup.); <b>confused<\/b>, μεταβολαί Arist. <i>Mete.<\/i> 361b34; ἀπόρροιαι Thphr. <i>Sens.<\/i> 74; φύσις, κινήσεις, Epicur. <i>Nat.<\/i> 42, 46 G. of an army, etc., τ. ναυμαχία Th. 1.49; στράτευμα X. <i>Cyr.<\/i> 3.3.26, <i>Oec.<\/i> 8.4. of the mind, <b>disordered, delirious<\/b>, γνῶμαι τ. Hp. <i>Coac.<\/i> 302; τ. ἄγρυπνοι Id. <i>Prorrh.<\/i> 1.4 (= τ. καὶ ἄ., where τ. = <b>slightly disordered mentally<\/b>, acc. to Gal. 16.513).<br\/><b>turbid<\/b>, of a liquid, Alex.Trall. <i>Febr.<\/i> 2. Adv. -δῶς, τ. ζῆν live <b>in a state of confusion<\/b>, Isoc. 5.52; τ. ἔχειν πρός τινας to be <b>rebelliously<\/b> disposed, D. Ep. 3.10; τ. ὑπειληφέναι περί τινος to have <b>confused<\/b> notions, Isoc. 12.15; <i>Sup.<\/i>, ταραχωδέστατα διακεῖσθαι Id. 7.43, 8.9."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ες, <i>von unruhiger od. unordentlicher Art, mit Unruhe verbunden, in heftiger Gemütsbewegung, zornig<\/i> ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.26 ; τὸ θεῖον ταραχῶδες, Her. 1.32, <i>Unruhe, Schrecken hervorbringend<\/i> ; τύχη, Isocr. 4.48 ; φάρμακον ταραχωδέστατον, Luc. <i>D.Mar<\/i>. 2.2 ; Xen. setzt <i>Cyn<\/i>. 5.4 ἴχνη ταραχώδη den εὐθέα gegenüber ; <i>verwirrt<\/i>, ναυμαχία, Thuc. 1.49 ; στράτευμα, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.3.26 ; – κοιλία ταραχώδης, <i>der Durchfall<\/i>, Medic."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>troublous, turbulent <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)]; ἴχνη τ. <b>uncertain, baffling <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <b>troubled, disordered <\/b>, [Aristotle Philosopher (Refs 4th c.BC)] <br\/>3. of an army, [Thucydides (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>4. <i>adverb<\/i>, ταραχωδῶς ζῆν to live <b>in a state of confusion <\/b>, [Isocrates Orator (5th\/4th c.BC)]; τ. ἔχειν πρός τινα to be <b>rebelliously <\/b> disposed, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)]; Sup. -έστατα [Isocrates Orator (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}