{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%87%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 19:46:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ταραχή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ταραχή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰᾰ]<\/font> trouble, désordre :<br\/><b>      1<\/b> <i>au physique,<\/i> trouble (du ventre, de l’estomac, <i>etc<\/i>.) HPC. <i>Coac. 151 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> trouble de l’esprit, PD. <i>O. 7, 55 ;<\/i> ISOCR. <i>16<\/i> a ; <i>joint à<\/i> φόϐος, THC. <i>3, 79 ; en parl. d’une armée,<\/i> HDT. <i>3, 126 ;<\/i> THC. <i>3, 77 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 7, 5, 27, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> trouble politique, agitation, HDT. <i>3, 150 ; 4, 162 ;<\/i> ταραχὴν παρέχειν, PLAT. <i>Phæd. 66<\/i> d, causer du trouble ; πολλὴν ἔχειν ταραχήν, ARSTT. <i>Pol. 2, 8, 12,<\/i> éprouver un grand trouble ; <i>au plur<\/i>. DÉM. <i>301, 11, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> trouble, désordre, confusion : ταραχὴν ποιεῖν, THC. <i>7, 86,<\/i> causer du trouble ; ἐς ταραχὴν καθιστάναι, THC. <i>4, 85, ou<\/i> καθεῖναι, DÉM. <i>179, 20,<\/i> jeter dans l’agitation ; ἐν ταραχῇ καθεστηκέναι, ISOCR. <i>281<\/i> b, être jeté dans l’agitation ; <i>au plur<\/i>. troubles, tumulte, LYS. <i>125, 9 ;<\/i> ἐν ταραχαῖς εἶναι, ISOCR. <i>69<\/i> a ; DÉM. <i>301, 11,<\/i> être dans le trouble, dans l’agitation, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ταράσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾰρᾰ], also τάρχη (Hsch.), ἡ, <b>disorder<\/b>, physiological <b>disturbance<\/b> or <b>upheaval<\/b>, Sor. 1.105, 2.59; τοῦ πνεύματος Id. 1.46; ἡ ἀπὸ τῆς φλεβοτομίας τ. Id. 2.11; esp. of the bowels, τῆς κοιλίης Hp. <i>Coac.<\/i> 205; οὐδὲ θόρυβόν τινα ἢ τ. ἐν τῇ κοιλίᾳ ποιεῖ Gal. 6.825. of the mind, αἱ φρενῶν ταραχαί Pi. <i>O.<\/i> 7.30; ἀνωμαλία καὶ τ. Isoc. 2.6; ἐν πολλῇ τ. καὶ φόβῳ ὄντας Th. 3.79; τ. παρέχειν Pl. <i>Phd.<\/i> 66d, cf. <i>R.<\/i> 602c; ἐν οἵαις ἦν τ. D. 18.218; πολλὴν ἔχει τ. Arist. <i>Pol.<\/i> 1268b4; τ. μειρακιώδους μεστός Isoc. 12.230; ταραχῆς γέμων Epicur. <i>Sent.<\/i> 17, cf. Phld. <i>Ir.<\/i> p. 56 W. (pl.); διανοίας ἰσχυρὰ τ. Sor. 1.46; τὴν τ. τοῦ ὀφθαλμοῦ Thphr. <i>Sens.<\/i> 81. of an army or fleet, Th. 3.77, etc. ; ἐν τῇ τ. in the <b>confusion<\/b>, in the <b>mêlée<\/b>, Hdt. 3.126.<br\/><b>political confusion, tumult<\/b>, and in pl.<br\/><b>tumults, troubles<\/b>, πολλὴ τ. περὶ τῶν τιμέων ἐγένετο Id. 4.162, cf. 6.5; ἐν τῇ τ. Id. 3.150; αἱ τ. γεγενημέναι ἦσαν Lys. 12.53; τ. ἐγγίγνεταί τισι Is. 4.5; τ. ποιεῖν τισι Th. 7.86; ἐς τ. καθιστάναι τινάς Id. 4.75, cf. Isoc. 6.107, etc. ; εἰς τ. προκαθεῖναι τὴν πόλιν D. 14.5; ἐν τ. καθεστηκέναι Isoc. 12.233; ἐν ταραχαῖς εἶναι Id. 4.138; ταραχῆς τε καὶ ἀνομίας μεστὴν πολιτείαν Pl. <i>Alc.<\/i> 2.146b, cf. Isoc. 3.31; τ. καθίστατο τῶν ξυμμάχων πρὸς τὴν Λακεδαίμονα Th. 5.25, cf. D. 18.18; τ. ἐμπίπτει Aeschin. 3.81; τ. διαλύειν, κατασβεννύναι, Isoc. 4.134, X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.55; of rebellions or civil wars in Egypt, OGI 90.20 (Rosetta), Wilcken <i>Chr.<\/i> 9.11, 167.14, Mitteis <i>Chr.<\/i> 31 v 29 (all ii BC); = Lat. <b>tumultus<\/b>, Plu. <i>Caes.<\/i> 33."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Unruhe, Verwirrung<\/i> ; αἱ φρενῶν ταραχαί, Pind. <i>Ol<\/i>. 7.30 ; ἀδελφῶν, <i>Entzweiung<\/i>, Eur. <i>I.A<\/i>. 508 ; Her. 3.126, 6.5 ; Thuc. 3.77, 5.25 ; ὅτι περὶ τὰ δίκαια εἴη παμπόλλη τις ἡμῶν ταραχή τε καὶ ἀξυμφωνία, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.861a ; καὶ ἀπορία, <i>Theaet<\/i>. 168a ; ταραχὴν παρέχειν, <i>Phaed<\/i>. 66d ; πολλῆς ταραχῆς τε καὶ ἀνομίας μεστὴν εἶναι τὴν τοιαύτην πολιτείαν, <i>Alc. II<\/i>, 146b ; καὶ ἀνωμαλία, Isocr. 2.6 ; μετὰ ταραχῆς πράγματα, 3.31 ; im plur., 4.134 ; <i>Bestürzung, Schreck<\/i>, τότε μάλιστα ἐν ταραχῇ τὰ τῶν Ἑλλήνων γέγονε πράγματα, Dem.; Folgde : καταλύσασθαι τὴν ταραχήν, Pol. 3.10.1.<br\/>Bei den Aerzten κοιλίας, <i>Durchfall<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ταραχή<\/b>, -ῆς, ἡ <br\/> (&lt; ταράσσω), [in LXX for חָלָה, מְהוּמָה, etc. ;] <br\/><b>trouble, disturbance<\/b>: τ. ὕδατος, Jhn.1:5 [4]. In pl. (as in cl.), <b>tumults<\/b>: Mrk.13:8, Rec.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}