{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CF%80%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:19:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ταπεινός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ταπεινός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> bas, peu élevé, PD. <i>N. 3, 144 ;<\/i> EUR. <i>Or. 1411 ; en parl. de taille,<\/i> XÉN. <i>Eq. 1, 4 ; 10, 6, etc. ;<\/i> ταπεινὴ χώρη, HDT. <i>4, 191,<\/i> contrée basse ; <i>fig<\/i>. τ. λέξις, ARSTT. <i>Rhet. 3, 2, 1,<\/i> style sans élévation ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite :<\/i><br\/><b>      1<\/b> humble, <i>en parl. de condition,<\/i> EUR. <i>Hec. 245, etc. ;<\/i> ISOCR. <i>60<\/i> b ; <i>de puissance,<\/i> DÉM. <i>46, 17 ;<\/i> ταπεινὰ πράττειν, ISOCR. <i>95<\/i> a ; PLUT. <i>Thes. 6,<\/i> vivre misérablement ; <i>en parl. de sentiments,<\/i> THC. <i>2, 61 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 4, 23, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui s’humilie, qui s’abaisse, <i>d’où en b. part,<\/i> humble, modeste, XÉN. <i>Cyr. 5, 1, 4 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 716<\/i> a ; NT. <i>Matth. 11, 29 ; 2Cor. 7, 6, etc. ; en mauv. part,<\/i> bas, abject, vil, XÉN. <i>Mem. 3, 10, 5 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> abaissé, humilié, HDT. <i>7, 14 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 320 ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 5, 13 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 791<\/i> d, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -ότερος, ATT. ; ARSTT. <i>P.A. 1, 1, 1 ; • Sup<\/i>. -ότατος, POL.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, <b>low<\/b>; of Place, <b>low-lying<\/b>, χώρη Hdt. 4.191, cf. Arist. <i>Mete.<\/i> 352b32 (Comp.); νῆσος D.S. 3.21; ταπεινὰ νέμεσθαι to live in <b>low regions<\/b>, Pi. <i>N.<\/i> 3.82; τ. ἕζεσθαι E. <i>Or.<\/i> 1411 (lyr.); ἡ μαῖα καθεζέσθω ταπεινοτέρα Sor. 1.70a, cf. 2.61; of stature or size, <b>low<\/b>, ὀστᾶ X. <i>Eq.<\/i> 1.4; τροχοί <i>ib.<\/i> 10.6; of position in the body, τὰ τ. τοῦ θώρακος Gal. 15.531; of a river, <b>low<\/b>, opp. μέγας, Plb. 9.43.3; of stars, <b>low<\/b>, i.e. near the horizon, Cleom. 1.5, al. ; but also, <b>near the earth<\/b>, Id. 2.5; of the sun, opp. ὑψηλός, Diog.Oen. 8; λοξὸς καὶ τ. Gal. 15.87. of persons, <b>humbled, abased in power, pride<\/b>, etc., Hdt. 7.14; σὺ δ’ οὐδέπω τ. A. <i>Pr.<\/i> 322, cf. 908; τ. παρέχειν τινά X. <i>An.<\/i> 2.5.13; τά τοι μέγιστα πολλάκις θεὸς ταπείν’ ἔθηκε E. <i>Fr.<\/i> 716, cf. <i>Hec.<\/i> 245, <i>Andr.<\/i> 979; <b>submissive<\/b>, X. <i>Hier.<\/i> 5.4 (Comp.), etc. ; αἱ τ. τῶν πόλεων <b>small, poor, weak<\/b>, Isoc. 4.95, cf. 7.7, X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.69 (Sup.); τ. δύναμις D. 4.23; <b>of low intelligence<\/b>, αἱ τῶν ἀσυνέτων καὶ τ. ἀνθρώπων ψυχαί Gal. 19.220; τὴν μικρὰν καὶ τ. [ἰατρικὴν θεωρίαν] ὁ Ἱπποκράτης ηὔξησεν Id. 16.550. Adv., ταπεινῶς (or ταπεινὰ) πράττειν to be <b>in low estate<\/b> or <b>obscurity<\/b>, Isoc. 5.64, Plu. <i>Thes.<\/i> 6; -νῶς ζῆν Philem. 227; ὁμιλεῖν Arist. <i>Pol.<\/i> 1313b41. of the spirits, <b>downcast, dejected<\/b>, διάνοια Th. 2.61; τ. καὶ ἔρημοι συνεκάθηντο X. <i>HG<\/i> 2.4.23, cf. 6.4.16. in moral sense, either bad, <b>mean, base, abject<\/b>, τ. καὶ ἀνελεύθερος Pl. <i>Lg.<\/i> 791d, cf. X. <i>Mem.<\/i> 3.10.5, Isoc. 2.34, etc. ; or good, <b>lowly, humble<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 716a, X. <i>Cyr.<\/i> 5.1.5, freq. in <b>NT<\/b>, Ev. Matt. 11.29, 2 Ep. Cor. 7.6, al. of things, <b>mean, low, poor<\/b>, τ. καὶ ἄπορος δίαιτα Pl. <i>Lg.<\/i> 762e, cf. Phld. <i>Oec.<\/i> p. 48 J. ; <i>Sup.<\/i>, ταπεινοτάτη περίστασις Id. <i>Vit.<\/i> p. 26 J. ; θεωρία ταπεινοτέρα, opp. τιμιωτέρα, Arist. <i>PA<\/i> 639a1; of style, <b>low, poor<\/b>, τ. λέξις, opp. κεκοσμημένη, Id. <i>Rh.<\/i> 1404b6. Adv., -νῶς λέγειν <b>in a submissive manner<\/b>, <i>ib.<\/i> 1408a19."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>niedrig<\/i> :<br\/>   <b>a) vom Orte<\/b>, <i>niedrig gelegen<\/i> ; ταπεινοὶ ἔζοντο, Eur. <i>Or<\/i>. 1411 ; χώρα, Plut. <i>Cam<\/i>. 28 ; – <i>gering, schlecht<\/i>, καὶ ἄπορος δίαιτα Plat. <i>Legg<\/i>. VI.762e, u. Folgde ; τριήρεις, <font color='blue'>neben ἁλιτενεῖς<\/font>, <i>mit niedrigem Bord<\/i>, Plut. <i>Them<\/i>. 14 ; übertr., λέξις ταπεινή, Arist. <i>poet<\/i>. 22.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>unterwürfig, demütig ; verzagt, kleinmütig, feig<\/i> ; σὺ δ' οὐδέπω ταπεινὸς οὐδ' εἴκεις κακοῖς, Aesch. <i>Prom<\/i>. 320, vgl. 910 ; διάνοια, Thuc. 2.61 ; καὶ ἀνελεύθερον, Xen. <i>Mem<\/i>. 3.10.5 ; <font color='brown'>Ggstz von ἀστεῖος Isocr. 2.34, von φιλόκαλος 1.10, von σεμνός 3.42<\/font> ; ψυχαί, 4.151;<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. ταπεινῶς<\/font> <font color='brown'>im Ggstz von ὑπερηφάνως<\/font>, 152 ; πρὸς τὴν ἀρχήν, 3.56 ; διάνοια, Thuc. 2.61 ; δουλεία ταπεινὴ καὶ ἀνελεύθερος, Plat. <i>Legg<\/i>. VI.774c, u. öfter ; im guten Sinne, καὶ κεκοσμημένος, <i>Legg<\/i>. IV.716a ; <i>gehorsam<\/i>, ταπεινόν τινα παρέχειν, Xen. <i>An<\/i>. 2.5.12 ; – λόγοι μέτριοι καὶ ταπεινοί, Dem. 45.5, u. öfter ; vgl. πολλὰ ταπεινὰ καὶ δουλικὰ πράγματα τοὺς ἐλευθέρους ἡ πενία βιάζεται ποιεῖν, 57.45 ; ταπεινὸς τὴν γνώμην, Luc. <i>somn<\/i>. 9 ; – ταπεινὰ πράττειν, <i>in schlechten Umständen sein<\/i>, Plut. <i>Thes<\/i>. 6."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>ταπεινός<\/b>, -ή, -όν <br\/> [in LXX for שָׁפָל, עָנִי, etc. ;] <br\/><b>low-lying<\/b>; metaph., <br\/> __(a) <b>lowly, of low degree, brought low<\/b>: Jas.1:9, 2Co.7:6 (cf. Sir.25:23); οἱ τ., opp. to δυνάσται, Luk.1:52; τ. ταπεινοῖς (neut., R, txt.; masc., R, mg.; see <i>ICC<\/i>, in l), Rom.12:16; <br\/> __(b) lowly in spirit, humble, in cl. usually in a slighting sense (see Tr., <i>Syn.<\/i>, § xlii; but see also Abbott, <i>Essays<\/i>, 81), in NT in an honourable sense: 2Co.10:1; before τ. καρδίᾳ, Mat.11:29 (cf. Psa.34:19); opp. to ὑπερήφανος, Jas.4:6, 1Pe.5:5' (LXX) .†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}