{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BD%CF%84%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 13:57:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ταλαντεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ταλαντεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='purple'>[τᾰ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr.<\/i><\/b> peser dans une balance, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> balancer, tenir en équilibre, tenir en suspens : ἑαυτὸν ἐφ' ἑκάτερον ὦμον, HLD. se balancer suspendu par chaque épaule ; τ. τὴν σφαγὴν ἐν ὀφθαλμοῖς, HLD. <i>8 fin,<\/i> tenir la mort suspendue devant les yeux de qqn ; <i>au pass<\/i>. être balancé, être tenu en suspens : ἰσορρόπως, LUC. être en équilibre ; <i>fig. :<\/i> ἐταλαντεύετο ἡ μάχη, PLUT. <i>M. 682<\/i> e, le combat était balancé, <i>càd<\/i>. incertain ; <i>cf<\/i>. DS. <i>11, 22 ; 16, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> peser, apprécier : Κελτοὶ Ῥήνῳ τέκνα ταλαντεύουσι, ANTH. <i>9, 125,<\/i> les Celtes pèsent, <i>càd<\/i>. éprouvent la légitimité de leurs enfants en les exposant sur le Rhin ; τούτων τὴν αἵρεσιν ταλάντευε, ALCIPHR. <i>1, 8,<\/i> pèse le choix entre ces choses ;<br\/><b>      3<\/b> faire pencher la balance : τὸ ζῆν ὑπὸ τούτων οὐ ταλαντεύεται, ALCIPHR. <i>1, 25,<\/i> ils ne font pas pencher la balance en faveur de la vie, ils se décident pour ne pas vivre ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> pencher, <i>en parl. du plateau d’une balance,<\/i> ARSTT. <i>Inc. an. 8, 7 ; fig. :<\/i> τῇ μὲν ἐταλάντευε τὸ ἔλεος, τῇ δ' ἀντέϐριθεν ὁ νόμος, PHIL. <i>2, 170,<\/i> la pitié inclinait d’un côté, mais la loi faisait contrepoids de l’autre.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τάλαντον.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; τάλαντον) <b>balance, sway to and fro<\/b>, τ. τι ἐν ὀφθαλμοῖς <b>let<\/b> it <b>hover<\/b> before them, Hld. 8.17; τ. τὰ καθ’ ἡμᾶς ἡ μοῖρα Id. 10.9; — Pass., <b>sway backwards and forwards, ebb and flow<\/b>, διὰ τὸ ταλαντεύεσθαι [τὴν θάλατταν] δεῦρο κἀκεῖσε Arist. <i>Mete.<\/i> 354a8; τῆς μάχης δεῦρο κἀκεῖσε ταλαντευομένης D.S. 11.22, cf. 16.4; ῥέπει καὶ τ. πρὸς τοὐναντίον Plu. 2.682e.<br\/><b>weigh out, measure out<\/b>, ὕδασι (i.e. by the κλεψύδρα) ἠελίοιο ταλαντεύουσι κελεύθους <i>AP<\/i> 9.782 (Paul. Sil.); Τιτὰν νύκτα ταλαντεύει καὶ φάος <i>App.Anth.<\/i> 4.74 (Synesius); τούτων σὺ τὴν αἵρεσιν τ. Alciphr. 1.8; — Pass., τὸ ζῆν οὐδ’ ὑπὸ τούτοις ταλαντεύεται <i>ib.<\/i> 25. intr., <b>oscillate<\/b>, ἐπὶ θάτερα Arist. <i>IA<\/i> 708b14. intr., <b>weigh down the balance<\/b>, τῇ μὲν ἐταλάντευε τὸ ἔλεος, τῇ δ’ ἀντέβριθεν ὁ νόμος Ph. 2.170."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>wiegen, schwenken, schaukeln, hin- u. herbewegen<\/i>, Heliod. 3.3 u. a.Sp.; pass. <i>schwanken, sich hin- u. herbewegen, bald auf die eine, bald auf die andere Seite neigen<\/i>, τῆς νίκης, τῆς μάχης δεῦρο κἀκεῖσε ταλαντευομένης, DS. 11.22, 16.4, 18.33, <i>da der Sieg, die Schlacht noch unentschieden hin- u. herschwankte<\/i> ; vgl. Plut. <i>Symp<\/i>. 5.7 ; auch ταλαντεύομαι τὴν γνώμην, <i>in seiner Meinung, seinem Urteil schwanken<\/i>, Greg.Naz. u. a.Sp.<br\/><b>2)<\/b> <i>wägen, abwägen, bestimmen<\/i> ; νύκτα ταλαντεύει Τιτάν, Synes. 1 (<i>APP<\/i> 92); Κελτοὶ Ῥήνῳ τέκνα ταλαντεύουσι, <i>Ep.adesp<\/i>. 32 (XI.52); ὕδασιν ἠελίοιο ταλαντεύουσι κελεύθους, Paul.Sil. 56 (IX.782), von der Wasseruhr ; übertr., <i>ein Gewicht geben, den Ausschlag geben<\/i>, τούτων σὺ τὴν αἵρεσιν ταλάντευε, <i>gieb den Ausschlag zur Wahl<\/i>, Alciphr. 1.8 ; τὸ ζῆν ὑπὸ τούτων οὐ ταλαντεύεται, 1.25, <i>davon hängt das Leben nicht ab<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}