{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CE%B9%CE%BD%CE%B9%CC%81%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 22:13:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ταινία",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ταινία",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ας (ἡ) :<br\/>   I<\/b> bandelette :<br\/><b>      1<\/b> bandelette <i>ou<\/i> ruban pour la tête, XÉN. <i>Conv. 5, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 212<\/i> e ; EUB. <i>3, 203 Meineke ;<\/i> DÉM. <i>1308, 5 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ceinture pour soutenir le sein, ANACR. <i>22, 13 ;<\/i> POLL. <i>7, 65 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> bandage, HPC. <i>Art. 817, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> banderole sur le mât d’un navire, D. CHR. <i>2, 397 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> raie sur la peau d’un animal <i>ou<\/i> le dos d’un poisson, OPP. <i>C. 1, 322 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> langue de terre, DS. <i>3, 48 ;<\/i> PLUT. <i>Alex. 26 ;<\/i> APP. <i>Lib. 121, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> banc de sable, POL. <i>4, 41, 2 ;<\/i> STR. <i>85 ;<\/i> DS. <i>1, 31 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> ver solitaire, GAL. <i>2, 386 ;<\/i> GEOP. <i>12, 27 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> sorte de poisson, EPICH. (ATH. <i>325<\/i> f) ; OPP. <i>H. 1, 100<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <i>à l’arsis,<\/i> OPP. <i>ll. cc. ;<\/i> EPIGR. (DL. <i>8, 62<\/i>).<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>band, fillet<\/b>, esp.<br\/><b>headband<\/b>, worn in sign of victory, θήσω δὲ νικητήριον τρεῖς ταινίας Eub. 3, cf. Emp. 112.6, X. <i>Smp.<\/i> 5.9, Pl. <i>Smp.<\/i> 212e, Paus. 6.20.19, etc. ; ταινίας πωλεῖν D. 57.31; also, the <b>breastband<\/b> of young girls, etc., Anacreont. 22.13, cf. Paus. 9.39.8, Poll. 7.65; <b>abdominal band<\/b>, Diocl. <i>Fr.<\/i> 142; <b>bandage<\/b>, Hp. <i>Art.<\/i> 50 (pl.), IG4²(1).121.49, 61 (Epid., iv BC), Sor. <i>Fasc.<\/i> 25, al. ; <b>ribbon<\/b>, distd. fr. λημνίσκος, PCair. Zen. 696 (iii BC).<br\/><b>strip in fur<\/b>, Opp. <i>C.<\/i> 1.322.<br\/><b>pennon<\/b> of a ship, D.Chr. 74.8, Poll. 1.90; of a spear, D.S. 15.52. = ταινίδιον III or IV, τ. χρυσῆ, ἐφ’ ἧς ἐπιγραφὴ Βασίλισσα Στρατονίκη… <i>Inscr.Délos<\/i> 442 B 33 (ii BC); τ. περιηργυρωμένη <i>ib.<\/i> 29.<br\/><b>strip<\/b> or <b>tongue of land<\/b>, D.S. 1.31, App. <i>Pun.<\/i> 121, Plu. <i>Alex.<\/i> 26; <b>sandbank<\/b>, PTeb. 5.30, PStrassb. 85.20 (both ii BC), Plb. 4.41.1, Str. 1.3.4. name of a strip of land near lake Mareotis, Ath. 1.33e. in joiner΄s work, <b>fillet, fascia<\/b>, τὴν τ. ἐπὶ τὸν θρᾶνον τοῦ νεὼ ἐπιθέντι IG 11(2).161 A 50 (Delos, iii BC), cf. LXX Ez. 27.5, <i>EM<\/i> 749.38; περιθήσει ταινίαν μέλαιναν a black <b>band<\/b> (round a mosaic floor), PCair. Zen. 665.8 (iii BC).<br\/><b>tape-worm<\/b>, Gal. 14.755, <i>Gp.<\/i> 12.27.2 (pl.).<br\/><b>a long, thin fish<\/b>, Epich. 56, Arist. <i>HA<\/i> 504b33. [ι, but ι metri gr., Emp. <i>l.c.<\/i>, Opp. <i>l.c.<\/i>]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Band, Binde<\/i>, bes. <i>Haarband<\/i> ; ταινίας ἔχοντα ἐπὶ τῆς κεφαλῆς, Plat. <i>Symp<\/i>. 212e, Siegeszeichen ; vgl. Xen. <i>Symp<\/i>. 5.9 ; ταινίας πωλεῖν tun nach Dem. 57.31, 35 nicht reiche Leute ; λευκὴ περὶ τῷ μετώπῳ, Luc. <i>Navig<\/i>. 39 ; auch <i>die Busenbinde der Mädchen<\/i>, τὸ τῶν μαστῶν τῶν γυναικείων ζῶσμα, Poll. 7.65 ; Anacr. 22.13 ; lat. <i>taenia<\/i> ; am Schiffe <i>der Wimpel, die Flagge<\/i>, Sp. – Uebh. <i>jeder lang hingezogene, schmale Streif<\/i>, z.B. <i>Erdzunge<\/i>, App. <i>Punic<\/i>. 121, vgl. Chrys. 5.9 ; Pol. 4.41.2 ; <i>Sandbank<\/i>, ὕφαλος, Strabo 1.3.4.<br\/>Nach Suid. = κυμάτια. Auch <i>der Bandwurm<\/i>, Galen ; auch <i>eine Fischart<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>a band, riband, fillet <\/b>, especially <b>a head-band <\/b>, worn in sign of victory, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC), Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)], etc. <br\/>2. <b>a strip <\/b> or <b>tongue of land <\/b>, [Plutarch (1st\/2nd c.AD)], etc. (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}