{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CC%81%CF%87%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 13:18:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τάχα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τάχα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='purple'>[ᾰᾰ]<\/font> <i>adv. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> bientôt, vite, aussitôt, IL. <i>1, 205 ;<\/i> OD. <i>18, 72, etc. ;<\/i> ATT. ; ὡς τάχα, ATT. ; τάχ' ἐπειδάν, PLAT. <i>Phædr. 242<\/i> a, aussitôt que, dès que ;<br\/><b>      2<\/b> <i>chez les Att<\/i>. aisément, <i>d’où<\/i> vraisemblablement, peut-être, XÉN. <i>An. 5, 2, 17 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 711<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 27, 60, etc. ;<\/i> τάχ' ἄν, peut-être, HDT. <i>170, etc. ;<\/i> ATT. ; <i>particul. avec l’opt<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 312, etc. ;<\/i> THC. <i>1, 77, etc. ; avec l’ind. ao<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 256<\/i> c ; <i>avec un part<\/i>. THC. <i>6, 2, etc. ; avec un inf<\/i>. LUC. <i>Ic. 2 ; dans les réponses,<\/i> peut-être bien, PLAT. <i>Soph. 255<\/i> c, <i>etc. ;<\/i> τάχα ἴσως, AR. <i>Th. 718 ;<\/i> ἴσως τάχα, XÉN. <i>Hell. 7, 1, 24 ;<\/i> τάχ' ἂν ἴσως, SOPH. <i>Aj. 691 ;<\/i> PLAT. <i>Pol. 264<\/i> c ; τάχα που, LUC. <i>Somn. 17 ;<\/i> HLD. <i>1, 31, m. sign. ; comiq. plur<\/i>. τάχας, AR. <i>fr. 687,<\/i> des peut-être.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ταχύς.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv., (&lt; ταχύς) <b>quickly, presently, forthwith<\/b>, freq. in Hom., who, like Pi. (O. 2.29, 4.83, al.) and B. (5.89), uses it only of time, <i>Il.<\/i> 1.205, 2.193, al. ; ἦ τ.<br\/><b>soon<\/b> i΄faith, <i>Od.<\/i> 18.73, 338; of past time, τ. δ’ Ἕκτορος ἄγχι γένοντο <i>Il.<\/i> 8.117; also in Trag. and (more rarely) <i>Att.<\/i> Prose and Com., with <i>fut.<\/i>, τάχ’ εἴσομαι A. <i>Th.<\/i> 261, cf. <i>Ag.<\/i> 489, 1649, <i>Ch.<\/i> 305, S. <i>OT<\/i> 84, Ar. <i>Ra.<\/i> 527, Pl. <i>Sph.<\/i> 247d, etc. ; ἔοικα θεσπιῳδήσειν τ. A. <i>Ag.<\/i> 1161; πέμψον πρὸς ἐμὲ τ. <i>Sammelb.<\/i> 7356.25 (ii AD); in this sense not found in LXX or in Papyri (exc. <i>l.c.<\/i>); τάχα ἐπειδάν, = ἐπειδὰν τάχιστα, <b>as soon as<\/b>, Pl. <i>Phdr.<\/i> 242a.<br\/><b>perhaps<\/b>, to express any contingency from a probability to bare possibility, δὶς μὲν γὰρ καὶ τρὶς τ. τεύξεαι Hes. <i>Op.<\/i> 401; τ. οὐδὲ τεθέασθε τυραννουμένην πόλιν Pl. <i>Lg.<\/i> 711a, cf. <i>Hp. Ma.<\/i> 303b, X. <i>An.<\/i> 5.2.17, Theoc. 27.61, Bion <i>Fr.<\/i> 4.8, Gal. 16.685, 690; more freq. τάχ’ ἄν, <b>probably, perhaps<\/b>, Hdt. 1.70, al., freq. in Trag. and <i>Att.<\/i>; mostly with opt., as Hdt. <i>l.c.<\/i>, A. <i>Pr.<\/i> 314, <i>Eu.<\/i> 512 (lyr.), S. <i>OT<\/i> 139, Th. 1.81, etc. ; rarely with <i>aor.<\/i> ind., Pl. <i>Phdr.<\/i> 256c, Gal. 16.596; with <i>impf.<\/i> ind., D. 36.55; with <i>part.<\/i>, S. <i>OT<\/i> 523, Th. 6.2; with <i>inf.<\/i>, Luc. <i>Icar.<\/i> 10; τάχ’ ἄν alone, in answers, Pl. <i>Sph.<\/i> 255c, <i>R.<\/i> 369a, etc. ; strengthd., τάχα… ἴσως Ar. <i>Th.<\/i> 718; ἴσως τ. X. <i>HG<\/i> 7.1.24; τ. τοίνυν ἴσως D. 21.191; τάχ’ ἂν ἴσως Pl. <i>Plt.<\/i> 264c; τάχ’ ἴσως ἄν Id. <i>Sph.<\/i> 247d; ἴσως τάχ’ ἄν S. <i>Aj.<\/i> 691, Th. 6.34, Pl. <i>Ti.<\/i> 38e; ἀμφισβητοῦντες προστιθέασιν ἀεὶ τὸ ἴσως καὶ τ. Arist. <i>Rh.<\/i> 1389b19; in this sense only twice in LXX (Wi. 13.6, 14.19). <i>Sup.<\/i> τάχιστα, v. ταχύς C.II. Ar. formed an acc. pl. τάχας, <b>perhaps-es<\/b>, Fr. 869."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "adv.<br\/><b>1)<\/b> Homer gebraucht τάχα <i>häufig<\/i>, z.B. <i>Il<\/i>. 1.205, 2.193, 23.606, <i>Od<\/i>. 18.73, 338, 19.69, nach Aristarchs Beobachtung überall als Zeitpartikel, gleichbedeutend mit ταχέως, <i>Scholl. Aristonic. Il<\/i>. 14.8, <i>Od<\/i>. 1.251, <font color='green'>Lehrs<\/font> <i>Aristarch<\/i>. ed. 2 p. 92, 159. Ob das Wort nach Aristarchs Ansicht bei Homer überall die Bedeutung »bald« habe, = »nach kurzer Zeit«, oder nur an einigen Stellen diese Bedeutung »bald«, an anderen die Bedeutung » schnell«, = »während kurzer Zeit«, kann zweifelhaft erscheinen. – Hes. <i>Th<\/i>. 490, <i>Sc<\/i>. 32, 87, <i>O<\/i>. 312, 362, 401, 721 ; die Stelle <i>O<\/i>. 401 zeigt den Uebergang zu der Bedeutung »wahrscheinlich«. – Pind. <i>P<\/i>. 2.29, 4.83, 171, 220. – Hier und da auch bei Attikern in der Homerischen Bedeutung, vgl. <font color='green'>Ruhnk<\/font>. <i>Tim<\/i>. p. 151, <font color='green'>Heind.<\/font> Plat. <i>Phaedr<\/i>. 228c ; τάχ' εἴσομαι Aesch. <i>Spt<\/i>. 243, 641 ; Soph. <i>O.R<\/i>. 84 ; Ar. <i>Th<\/i>. 66, <i>Lys<\/i>. 1114 ; λέγε καὶ τάχα εἰσόμεθα Plat. <i>Soph<\/i>. 247d ; <i>Euthyphr<\/i>. 9c ; αὐτό σοι τάχα δηλώσει <i>Critia<\/i>. 108c ; τάχ' ἐπειδάν, = ἐπειδὰν τάχιστα, <i>sobald als<\/i>, Plat. <i>Phaedr<\/i>. 242a.<br\/><b>2)<\/b> Meistens hat bei den Attikern, besonders in Prosa, τάχα die Bedeutung »wahrscheinlich«, = ἴσως, s. oben s.v. ἄν S. 166, vgl. <i>B.A<\/i>. 309.20 <font color='green'>Schaefer<\/font> <i>Mel<\/i>. p. 124 zu Greg.Cor. 44, <font color='green'>Wolf<\/font>, Dem. <i>Lept<\/i>. p. 235. Beispiele : Plat. <i>Gorg<\/i>. 466a, <i>Prot<\/i>. 318d, <i>Phaedr<\/i>. 259c, Sophist. 247d, 255c, <i>Polit<\/i>. 264c, <i>Legg<\/i>. I.629a, IV.711a, Aeschyl. <i>Eum<\/i>. 488, <i>Sept<\/i>. 896, Soph. <i>O.R<\/i>. 523, 1116, <i>Aj<\/i>. 1021, <i>Trach<\/i>. 637, 663, <i>Phil<\/i>. 305, Ar. <i>Th<\/i>. 718."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τάχα<\/b> <br\/> (&lt; ταχύς), <br\/> <i>adv.<\/i>, [in LXX: Wis.13:6 14:19 * ;] <br\/>__(a) (chiefly poët.), quickly, presently; <br\/> __(b) <b>perhaps<\/b>: Rom.5:7, Phm 15.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}