{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%84%CE%B1%CC%81%CE%BE%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-16 22:13:26",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "τάξις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "τάξις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ)<\/b> mise en ordre, arrangement, disposition, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> bon ordre (<i>p. opp. à<\/i> ἀταξία, désordre) PLAT. <i>Tim. 30<\/i> a ; <i>joint à<\/i> κόσμος, PLAT. <i>Gorg. 504<\/i> a ; <i>à côté de<\/i> νόμος, PLAT. <i>Leg. 875<\/i> c, <i>etc. ; fig<\/i>. convenance, décence : διὰ τάξεως, PLAT. <i>Rsp. 780<\/i> a, avec décence <i>ou<\/i> modestie ;<br\/><b>   II<\/b> ordonnance, arrangement :<br\/><b>      1<\/b> <i>en gén<\/i>. PLAT. <i>Leg. 809<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> τ. τοῦ λόγου, ARSTT. <i>Rhet. 3, 12, 6,<\/i> ordonnance du discours ; <i>cf<\/i>. ESCHN. <i>83, 18 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> disposition de troupes, ordre de bataille, THC. <i>5, 68 ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 1, 7, etc. ;<\/i> πρώτη τάξις, LYS. <i>140, 30,<\/i> le premier rang, le front d’une armée ; ἐν τάξει χωρεῖν, THC. s’avancer en ligne ;<br\/><b>      3<\/b> place assignée à chaque soldat, poste, HDT. <i>1, 82 ; 9, 26, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 5, 3, 43 ; An. 4, 3, 29 etc. ;<\/i> μένειν ἐν τῇ ἑωυτοῦ τάξει, HDT. <i>3, 158,<\/i> rester à son poste ; λείπειν τὴν τάξιν, PLAT. <i>Ap. 29<\/i> a, <i>etc. ou<\/i> ἐκλείπειν, HDT. <i>5, 75 ; 9, 21,<\/i> abandonner son poste ; <i>fig<\/i>. rang, condition, état, fonction : χαλεπωτάτην τάξιν ἔχει τὸ συμϐουλεύειν, DÉM. <i>Ep. 1,<\/i> donner des conseils est une besogne très difficile ; ἐν τάξει <i>avec le gén.,<\/i> ATT. en qualité de, à titre de : ἐν ἐχθροῦ τάξει, DÉM. <i>481, 21,<\/i> à titre d’ennemi, en ennemi ; ἐν ἐπηρείας τάξει, DÉM. <i>229, 14,<\/i> par malveillance ;<br\/><b>      4<\/b> corps de troupe, ESCHL. <i>Pers. 298 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1311 ; particul. à Athènes<\/i> bataillon d’infanterie <i>fourni par chaque tribu et commandé par un<\/i> ταξίαρχος, LYS. <i>140, 30 ; 147, 19 ; p. ext<\/i>. corps d’infanterie, compagnie, détachement, HDT. <i>6, 111 ; 9, 31 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 1, 25 ; An. 1, 2, 16 ; p. ext<\/i>. troupe, <i>en gén<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 188 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> constitution politique, ARSTT. <i>Pol. 2, 10, 4, etc. ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> fixation d’une taxe, XÉN. <i>Ath. 3, 5 ; d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> contribution, impôt, <i>au plur<\/i>. DC. <i>47, 17 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> convention pour un paiement, PLAT. <i>Leg. 844<\/i> b ; DÉM. <i>715, 2 (loi<\/i>) ;<br\/><b>      3<\/b> ordre, prescription, PLAT. <i>Leg. 780<\/i> d, <i>875<\/i> d, <i>925<\/i> b, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. τάσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, Ion. ιος, ἡ, (&lt; τάσσω) <b>arranging, arrangement<\/b>; in military sense; <b>drawing up in rank and file, order<\/b> or <b>disposition of an army<\/b>, Th. 5.68 (init.), 7.5, etc. ; τὰ ἀμφὶ τάξεις rules for it, <b>tactics<\/b>, X. <i>An.<\/i> 2.1.7; τ. καὶ ἀντίταξις Phld. <i>Piet.<\/i> 12.<br\/><b>battle array, order of battle<\/b>, κατὰ τάξιν Hdt. 8.86; ἐν τάξει Th. 4.72, etc. ; ἐς τάξιν καθίστασθαι, ἀνάγειν, <i>ib.<\/i> 93, Ar. <i>Av.<\/i> 400 (anap.); ἵνα μὴ διασπασθείη ἡ τ. Th. 5.70; of ships, ἀποπλῶσαι ἐκ τῆς τάξιος Hdt. 6.14.<br\/><b>a single rank<\/b> or <b>line<\/b> of soldiers, ἐπὶ τάξιας ὀλίγας γίγνεσθαι to be drawn up a few <b>lines<\/b> deep, <i>ib.<\/i> 111, cf. 9.31; ἐλύθησαν αἱ τ. τῶν Περσῶν Pl. <i>La.<\/i> 191c.<br\/><b>body of soldiers<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 298, S. <i>OC<\/i> 1311; esp. at Athens, <b>the quota of infantry furnished by each<\/b> φυλή (cf. ταξίαρχος II), Lys. 16.16; but freq. of smaller bodies, <b>company<\/b>, X. <i>An.<\/i> 1.2.16, 6.5.11, etc. ; ἱππέων τ. <i>ib.<\/i> 1.8.21; so of ships, <b>squadron<\/b>, A. <i>Pers.<\/i> 380; generally, <b>band, company<\/b>, φιλία γὰρ ἥδε τ., of the chorus, Id. <i>Pr.<\/i> 128 (lyr.); ἐμφανίσας μοι ἐν ᾗ ἔσομαι τάξει PCair. Zen. 409.6 (iii BC). esp.<br\/><b>a contingent of 128 men<\/b>, Ascl.Tact. 2.8, Arr. <i>Tact.<\/i> 10.2, Ael. <i>Tact.<\/i> 9.3. in late Gr., <b>membership of the militia palatina<\/b> (cf. ταξεώτης), Lib. <i>Or.<\/i> 27.17.<br\/><b>post<\/b> or <b>place in the line<\/b> of battle, ἀξιεύμεθα ταύτης τῆς τ. Hdt. 9.26, cf. 27; ἐν τῇ τ. εἶχε ἑωυτόν Id. 1.82; μένειν ἐν τῇ ἑωυτοῦ τ. Id. 3.158; τ. φυλάξων E. <i>Rh.<\/i> 664; ἡ τ. φυλακτέα X. <i>Cyr.<\/i> 5.3.43; ᾗ ἕκαστος τὴν τ. εἶχεν Id. <i>An.<\/i> 4.3.29; τῆς πρώτης τ. τεταγμένος Lys. 14.11, cf. Th. 5.68 (fin.); ἐκλιπόντας τὴν τ. Hdt. 5.75, cf. 9.21; λείπειν τὴν τ. And. 1.74, Pl. <i>Ap.<\/i> 29a, D. 13.34, 15.32, Aeschin. 3.159, etc. ; παραχωρεῖν τῆς τάξεως D. 3.36, etc. ; but ἡγεμὼν ἔξω τάξεων officer <b>on the unattached list<\/b>, <i>Arch.Pap.<\/i> 3.188, cf. <i>Sammelb.<\/i> 599, OGI 69 (Coptos); so οἱ ἔξω τάξεως staff-officers, aides-de-camp, D.S. 19.22. generally, <b>arrangement, order<\/b>, ἡμερῶν τ. εἰς μηνῶν περιόδους Pl. <i>Lg.<\/i> 809d; ἡ τῶν ὅλων τ. X. <i>Cyr.<\/i> 8.7.22; <b>disposition<\/b>, τῆς ψυχῆς Gorg. <i>Hel.<\/i> 14; Rhet., <b>disposition<\/b>, opp. λέξις, Arist. <i>Rh.<\/i> 1414a29; ἡ τ. τοῦ λόγου Aeschin. 3.205, cf. D. 18.2, Sor. 1.18, Gal. Libr. Ord. 1; ὕστερον τῇ τ. D. 3.15, cf. Gal. 6.68, 16.533; ἐν τ. εἶναι, = μένειν, Pl. <i>Tht.<\/i> 153e; τ. καὶ ἠρεμία Arist. <i>EE<\/i> 1218a23; εἰ τὰ γυμνάσια ἔχοι τὴν τ. ἐνταῦθα Id. <i>Pol.<\/i> 1331a37; difft. from θέσις or mere position, Id. <i>Ph.<\/i> 188a24, Thphr. <i>Sens.<\/i> 60 (θέσεως τ. Gal. 6.194; τ. θέσεως is <font color='darkorange'>dub.l.<\/font> in 16.709); ἡ κατὰ τ. τινὰ βασιλεία, opp. ἀόριστος τυραννίς, Arist. <i>Rh.<\/i> 1366a2; καὶ τοῦτο κατὰ τ., ἕως… and so <b>on<\/b>, until…, Sor. 2.62.<br\/><b>order, regularity<\/b>, εἰς τ. ἄγειν ἐκ τῆς ἀταξίας Pl. <i>Ti.<\/i> 30a; τ. καὶ κόσμος Id. <i>Grg.<\/i> 504a; οὔτε νόμος οὔτε τ. Id. <i>Lg.<\/i> 875c, cf. <i>R.<\/i> 587a; τ. περιόδου Epicur. Ep. 2 p. 42U. ; διὰ τάξεως γίγνεσθαι Pl. <i>Lg.<\/i> 780a; τάξιν ἔχειν <b>to be regular<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 3.9.6; ἐν τάξει <b>in an orderly manner<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 637e; so τάξει SIG 741.12 (Nysa, i BC, rendering of Lat. <b>ordine<\/b>).<br\/><b>ordinance<\/b>, κατὰ τὴν τ. τοῦ νόμου Pl. <i>Lg.<\/i> 925b; παρὰ τὴν τοῦ νομοθέτου τ. Id. <i>Plt.<\/i> 305c, etc.<br\/><b>prescription<\/b>, τὴν τοῦ λυσιτελοῦντος τοῖς σώμασι ποιεῖσθαι τ. Id. <i>Plt.<\/i> 294e; <b>recipe<\/b>, cj. in PHolm. 2.2. τ. τοῦ φόρου <b>assessment<\/b> of tribute, X. <i>Ath.<\/i> 3.5, cf. IG1². 63.2, al. ; τῶν ὀφειλημάτων περὶ τῆς πράξεως <i>ib.<\/i> 57.13, cf. Lex ap. D. 24.45; τ. τῆς ὑδρείας a <b>ration<\/b> of water, Pl. <i>Lg.<\/i> 844b.<br\/><b>political order, constitution<\/b>, τ. Κρητική, Λακωνική, etc., Arist. <i>Pol.<\/i> 1271b40, cf. Ath. 3.1, al. <i>metaph<\/i> from 1.5, <b>post, rank, position, station<\/b>, ὑπὸ χθόνα τάξιν ἔχουσα A. <i>Eu.<\/i> 396 (lyr.); ἡ τῶν ἀκοντιζόντων τ. Antipho 3.2.7; ἰδία τοῦ βίου τ. Isoc. 6.2; ἀνὴρ τῆς πρώτης τ. CIG 2767.4 (Aphrodisias); οἰκέτου τ. D. 18.258, cf. PGnom. 43, 196 (ii AD), Mitteis <i>Chr.<\/i> 372 v 18 (ii AD); τ. ἔχοντος ἐν τῷ Μουσείῳ <i>Sammelb.<\/i> 6674.10 (ii AD); ἐν τῇ Θετταλῶν τάξει <b>ranging herself with<\/b> the T., D. 18.63; ἐν ἐχθροῦ τ.<br\/><b>as<\/b> an enemy, Id. 20.81, etc. ; ἐν ἐπηρείας τάξει by <b>way<\/b> of insult, Id. 18.13; ἀδύνατον εἶχεν τ. occupied an impossible <b>position<\/b>, i.e. was unthinkable, Hyp. (?) Oxy. 1607.60; τὴν ὑπὲρ ὑμῶν ἑλόμενον τάξιν πολιτεύεσθαι <b>championship<\/b> of your cause, D. 18.138, cf. Ep. 3.15; ἐγὼ τὴν τῆς εὐνοίας τ.… οὐκ ἔλιπον <b>post<\/b> of patriotism, Id. 18.173.<br\/><b>order, class<\/b> of men, X. <i>Mem.<\/i> 2.1.7; <b>function<\/b>, D. 13.19.<br\/><b>list, register<\/b>, ὅπως ταγῇ αὐτοῦ τὸ ὄνομα ἐν τῇ τῶν τετελευτηκότων τ. <i>Sammelb.<\/i> 7359.15, cf. 7404.6, PSI 9.1064.38, 10.1141.10 (all ii AD); ἡ τ. τῶν κατοχίμων PTeb. 318.21 (ii AD); τ. λαογράφων PLond. 2.182b2 (ii AD).<br\/><b>account<\/b>, ἰδίας τάξεως POxy. 61.8 (iii AD), cf. PLond. 3.1107.26, 30 (iii AD).<br\/><b>payment<\/b>, <i>ib.<\/i> 966.3 (iv AD, cf. <i>Arch.Pap.<\/i> 4.533).<br\/><b>category<\/b> of land, κατοικικὴ τ. BGU 379.12 (i AD), cf. Wilcken <i>Chr.<\/i> 341.15 (ii AD), etc.<br\/><b>reduction<\/b> of hernia by manipulation, Gal. 14.781.<br\/><b>degree<\/b> of heating power in drugs, Id. 11.571, 787, cf. Gorg. <i>Hel.<\/i> 14.<br\/><b>treatise<\/b>, ἐν τῇ ὑστέρᾳ τ. Ps.-Democr. ap. Zos.Alch. p. 153 B.<br\/><b>fixed point of time, term<\/b>, κατ’ ἐνιαυτὸν ἢ κατά τινα ἄλλην τ. ἢ χρόνον Arist. <i>Pol.<\/i> 1261a34; <b>end<\/b> (or perh.<br\/><b>date fixed for the end<\/b>), μέχρι τάξεως αὐτῆς τῆς τρύγης <i>Sammelb.<\/i> 5810.15 (iv AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>das Ordnen oder Stellen, die Ordnung, Stellung, Anordnung, Einrichtung<\/i> ; τοῦ νομοθέτου, Plat. <i>Polit<\/i>. 305c ; ἡ τῶν νόμων τάξις, Plut. <i>Lyc<\/i>. 4 ; ἐπιστήμης οὔτε νόμος οὔτε τάξις οὐδεμία κρείττων, Plat. <i>Legg<\/i>. IX.875c, u. öfter in dieser Vrbdg, τάξιν ποιεῖσθαι, anordnen, <i>Polit<\/i>. 294e ; übh. <i>Ordnung<\/i>, <font color='brown'>Ggstz von ἀταξία<\/font>, <i>Tim<\/i>. 30a, so τάξεως καὶ κόσμου τυχοῦσα οἰκία, <i>Gorg<\/i>. 504a, u. öfter. Bes.<br\/>   <b>a)<\/b> <i>die Aufstellung der Soldaten in Reih u. Glied oder in Schlachtordnung<\/i> ; Thuc. 7.5, ὅπλα λαμβάνειν καὶ εἰς τάξιν τίθεσθαι, Xen. <i>Hell<\/i>. 6.5.28 ; ἐν τάξει ἔχειν, <i>An<\/i>. 1.7.20, τάξιν ποιεῖν, <i>Cyr<\/i>. 7.1.5.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>die Bestimmung, Festsetzung<\/i>, φόρου, <i>Auferlegung eines Tributs<\/i>.<br\/><b>2)<\/b> <i>das Geordnete, Gestaltete<\/i>, bes.<br\/>   <b>a)<\/b> bei den Soldaten <i>Reih und Glied, Schlachtordnung<\/i> ; Her. 1.82, 9.26, 27 ; εἰς μάχην καὶ δορὸς τάξιν μολεῖν, Eur. <i>Phoen<\/i>. 701 ; τάξιν φυλάσσων, <i>Rhes<\/i>. 664 ; στρατὸν ἐπὶ τάξεσιν ὄντα, <i>Bacch<\/i>. 303 ; ἐς τάξιν καθίστασθαι, ἀνάγειν, Thuc. 4.93 ; Ar. <i>Av<\/i>. 400 ; τάξιν διασπᾶν, Thuc. 5.70 ; <i>eine Abteilung Soldaten<\/i>, ξὺν ἑπτὰ τάξεσιν, Soph. <i>O.C<\/i>. 1313, Her. 6.111 ; bes. in Athen <i>die Abteilung des Fußvolks, die eine jede φυλή ins Feld stellen mußte und die der ταξίαρχος befehligte<\/i>, Lys. 16.16, bei den Folgdn bald größere, bald kleinere Schar, Xen. <i>An<\/i>. 1.2.46 u. öfter, vgl. 6.3.11, <i>Cyr<\/i>. 2.1.25. – Allgemeiner, φιλία γὰρ ἥδε τάξις, Aesch. <i>Prom<\/i>. 128, <i>die Schar<\/i> ; auch Sp.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>der in der Schlachtordnung angewiesene Platz, Posten<\/i> ; Her. 1.82, 9.26, 27 u. sonst ; τὴν τάξιν λείπειν, Plat. <i>Apol<\/i>. 29a ; ᾗ ἕκαστος τὴν τάξιν ἔχει, Xen. <i>An<\/i>. 4.3.29, u. öfter, τάξιν διαφυλάττειν, <i>Cyr<\/i>. 5.3.43, Folgde. – Uebh. <i>Platz, Stellung im bürgerlichen Leben, Rang<\/i> u. dgl.; καίπερ ὑπὸ χθόνα τάξιν ἔχουσα, Aesch. <i>Eum<\/i>. 374 ; Αἴαντος, ἔνθα τάξιν ἐσχάτην ἔχει, Soph. <i>Aj<\/i>. 4 ; Xen. <i>Mem<\/i>. 2.1.7 ; τῆς τάξεως μὴ παραχωρεῖν, ἣν οἱ ὑμέτεροι πρόγονοι κτησάεμενοι κατέλιπον, Dem. 3.36 ; ὡς τίνα τάξιν ἑαυτὸν ἔταξεν Αἰσχίνης ἐν τῇ πολιτείᾳ, <i>welche Stellung nahm er ein<\/i>, 19.9 ; ἐν ἐχθροῦ τάξει, <i>in der Eigenschaft eines Feindes, als Feind<\/i>, 20.81 ; vgl. εἰς ὑπηρέτου σχῆμα καὶ τάξιν προελήλυθεν ἡ πόλις, 23.210 ; ὕστερον ὃν τῇ τάξει, <i>der Zeit, der Ordnung nach<\/i>, πρότερον τῇ δυνάμει, 3.15 ; ἡ τοῦ δικαίου τάξις, 14.35 ; οὐδ' ἐν ἐπηρείας τάξει καὶ φθόνου τοῦτο ποιεῖν, 18.13 ; τὴν τῆς εὐνοίας τάξιν ἐν τοῖς δεινοῖς οὐκ ἔλιπον, 18.173, u. öfter so zur Umschreibung dienend ; κατασκόπου τάξιν ἔχων, Pol. 4.3.7, vgl. 3.20.5 ; u. so auch Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>τάξις<\/b>, -εως, ἡ<br\/> (&lt; τάσσω), [in LXX: Job.38:12 (מָקוֹם), Psa.110:4 (דִּבְרָה), 2Ma.9:18, al. ;] <br\/>__1. an arranging, hence, in military sense, disposition of an army, battle array (Thuc., al.). <br\/> __2. <b>arrangement, order <\/b>(Plat., al): Luk.1:8. <br\/> __3. <b>due order<\/b>: Col.2:5 (<i>ICC<\/i>, in l); κατὰ τάξιν, 1Co.14:40. <br\/> __4. <b>office, order <\/b>(for exx., see MM, xxiv): Heb.5:6 (LXX), Heb.5:6 6:20 7:11, 17' (LXX) .†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}