{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%87%CE%BF%CE%BB%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 06:52:35",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σχολάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σχολάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐσχόλασα, <i>pf<\/i>. ἐσχόλακα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> avoir <i>ou<\/i> prendre du loisir, être oisif, inoccupé :<br\/><b>      1<\/b> <i>abs<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 207, etc. ;<\/i> EUR. <i>Hec. 730, etc. ;<\/i> tarder, différer, ESCHL. <i>Suppl. 883 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>avec un inf<\/i>. avoir le loisir de, XÉN. <i>Cyr. 2, 1, 9 ; 8, 1, 18 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 763<\/i> d, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>avec un rég. d’éloignement :<\/i> τινός, PLUT. <i>Nic. 2, 8 ;<\/i> ἀπό τινος, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 52,<\/i> se reposer de qqe occupation ;<br\/><b>      4<\/b> <i>avec un rég. de tendance,<\/i> consacrer son loisir à : πρός τι, XÉN. <i>Mem. 3, 6, 6 ;<\/i> τινί, DÉM. <i>594, 16 ;<\/i> LUC. <i>Macr. 4 ; V.H. 2, 15, etc. ;<\/i> πρός τινι, ARSTT. <i>Pol. 5, 8, 16 ;<\/i> ἐπί τινος, ARSTT. <i>P.A. 4, 5, 61 ;<\/i> περί τι, PLUT. <i>Brut. 22,<\/i> à qqe ch. ; <i>avec un rég. de pers. :<\/i> τινί, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 39 ;<\/i> πρός τινα, PLUT. <i>Num. 14,<\/i> à qqn, <i>càd<\/i>. fréquenter qqn, entretenir des relations amicales avec qqn ; <i>particul<\/i>. être auditeur <i>ou<\/i> disciple de qqn, XÉN. <i>Conv. 4, 44 ; ou au contr<\/i>. être le maître de qqn, tenir école, faire des cours, des conférences, DH. <i>Amm. 1, 5 ;<\/i> PLUT. <i>Dem. 5 ; au pass<\/i>. SEXT. <i>M. 11, 167 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>en parl. de choses,<\/i> être vacant : τόπος σχολάζων, PLUT. <i>C. Gracch. 12,<\/i> lieu vide ; καθέδρα σχολάζουσα, JUL. <i>Cæs. 316<\/i> c, chaire vacante.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σχολή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Boeot. σχολάδδω IG 7.2849.6 (Haliartus) : — <b>to have leisure<\/b> or <b>spare time, to be at leisure, have nothing to do<\/b>, σὺ δ’ ἢν σχολάσῃς Ar. <i>Lys.<\/i> 412, cf. Th. 4.4, etc. ; διὰ τὸ μὴ σχολάζειν ὑπὸ πολέμων because <b>they have<\/b> no <b>leisure left<\/b> by the wars, Pl. <i>Lg.<\/i> 694e; ἀσχολούμεθα ἵνα σχολάζωμεν Arist. <i>EN<\/i> 1177b5; σ. καλῶς <b>spend one΄s leisure<\/b> well, Id. <i>Pol.<\/i> 1337b31; σ. ἐλευθερίως καὶ σωφρόνως <i>ib.<\/i> 1326b31; c. inf., <b>have leisure<\/b> or <b>time to do<\/b> a thing, X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.9, 8.1.18, Pl. <i>Lg.<\/i> 763d, etc.<br\/><b>loiter, linger<\/b>, A. <i>Supp.<\/i> 207, 883, E. <i>Hec.<\/i> 730, D. 3.35. σ. ἀπό τινος <b>have rest<\/b> or <b>respite<\/b> from a thing, <b>cease<\/b> from doing, X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.52; ἀπὸ τοῦ Κρώμνου <b>were set free<\/b> from the operations at K., Id. <i>HG<\/i> 7.4.28; also σ. ἔργων Plu. <i>Nic.<\/i> 28. c. dat., <b>have leisure, time<\/b>, or <b>opportunity for<\/b> a thing, <b>devote one΄s time to<\/b> a thing, πάντα τὸν βίον ἐσχόλακεν [ἐν] τούτῳ D. 22.4; σ. φιλοσοφίᾳ, μουσικῇ, etc., Luc. <i>Macr.<\/i> 4, <i>VH<\/i> 2.15; μόνῃ σ. ὑγιείᾳ Gal. 6.168; τῇ γῇ, i.e. agriculture, <i>Sammelb.<\/i> 4284.15 (iii AD); so πρὸς ταῦτα X. <i>Mem.<\/i> 3.6.6; πρὸς τοῖς ἰδίοις Arist. <i>Pol.<\/i> 1308b36; ἐπί τινος Id. <i>PA<\/i> 682a34; περὶ λόγους Plu. <i>Brut.<\/i> 22; πρὸς ἐννοίᾳ… πρὸς αὑτόν Id. <i>Num.<\/i> 14. c. dat. pers., <b>devote oneself to…<\/b>, τοῖς φίλοις X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.39; ἑαυτοῖς Gal. 6.810; ὁ στρατηγὸς… τοῖς διαφέρουσιν ἐσχόλασεν Wilcken <i>Chr.<\/i> 41 i8 (iii AD); esp. of students, <b>study, attend lectures<\/b>, ἐπὶ Παλλαδίῳ Phld. <i>Acad. Ind.<\/i> p. 88 M. ; σ. τινί <b>devote oneself<\/b> to a master, <b>attend his lectures<\/b>, σ. Καρνεάδῃ, Ἰσοκράτει, <i>ib.<\/i> p. 89 M., Plu. 2.844b; τοῖς φιλοσόφοις IG2². 1028.34 (ii\/i BC); μετ’ Ἐπικούρου Phylarch. 24J. ; παρά τισι Alciphr. 1.34. abs., <b>devote oneself to learning<\/b>; hence, <b>give lectures<\/b> (cf. σχολή II), Apollon. Perg. <i>Con.<\/i> 1 Praef. ; σ. Ἀθήνησιν Phld. <i>Rh.<\/i> 1.95 S. ; ἐν Λυκείῳ D.H. <i>Amm.<\/i> 1.5, cf. Plu. <i>Dem.<\/i> 5; c. acc. neut., ἅπερ ἐσχολάσαμεν Demetr.Lac. <i>Herc.<\/i> 1013.18; τὰ περὶ τοῦ τέλους σχολασθέντα <b>lectures<\/b> upon…, S.E. <i>M.<\/i> 11.167; of a gladiator, <b>to be master of a school<\/b> (<b>ludus<\/b>), εἰς Ἔφεσον <i>Rev.Arch.<\/i> 30 (1929).24 (Gortyn). of a place, <b>to be vacant, unoccupied<\/b>, Plu. <i>CG<\/i> 12, Jul. <i>Caes.<\/i> 316c; c. dat., <b>to be reserved for<\/b>, τὸ ἀπ’ οὐρανοῦ κορυφῆς μέχρι σελήνης θεοῖς καὶ ἄστροις… σχολάζει Herm. ap. Stob. 1.49.68."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>Muße, Zeit haben, gewinnen, sich Muße, Zeit nehmen, müßig sein, zaudern<\/i> ; Aesch. <i>Suppl<\/i>. 204, 860 ; Eur. <i>Hec<\/i>. 730 ; absol., Thuc. 4.4 ; Plat. <i>Phaed<\/i>. 58d, διὰ τὸ μὴ σχολάζειν ; Sp.; übertr., καθέδρα σχολάζουσα, <i>ein leerstehender Sitz<\/i>, wie τόπος, Plut. <i>C.Gracch<\/i>. 12 ; von Ankern, = ἀργεῖν, <i>Timol<\/i>. 22 ; c. inf., Xen. σχολάζω μένειν, <i>ich kann bleiden, Cyr<\/i>. 2.1.9, vgl. 8.1.18 ; auch im tadelnden Sinne, καὶ ῥᾳθυμεῖν, Pol. 11.25.7.<br\/><b>2)<\/b> σχολάζειν τινός u. ἀπό τινος, <i>wovon Muße, Zeit haben, nicht mehr womit beschäftigt sein<\/i> ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.1.52, <i>Hell<\/i>. 7.4.28 ; σχολάζοντες ἔργων, Plut. <i>Nic<\/i>. 18.<br\/><b>3)<\/b> σχολάζειν τινί, <i>wozu Muße, Zeit haben, seine Muße einer Sache, einer Person widmen, vacare rei<\/i> ; bes. <i>sich einer Kunst, einer Wissenschaft widmen ; sich einem Lehrer widmen, d.i. Jemandes Schüler, Zuhörer sein, alle Muße auf seinen Unterricht verwenden<\/i> ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.39, <i>Mem<\/i>. 3.9.9. Auch abs., <i>Schule halten, Unterricht erteilen<\/i>, Plut. <i>Dem<\/i>. 5 u. a.Sp.; πρός τι σχολάζειν, <i>seine Muße worauf richten, es bedenken, überlegen<\/i>, Xen. <i>Mem<\/i>. 3.6.6."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σχολάζω<\/b><br\/> (&lt; σχολή), [in LXX: Exo.5:8, 17, Psa.46:10 (רָפָה ni., hi.) * ;] <br\/><b>to be at leisure, hence, to have time or opportunity for, to devote oneself to, be occupied in<\/b>: 1Co.7:5; of things, <b>to be unoccupied, empty <\/b>(Plut., Eur., al.): οἶκος, Mat.12:44, Luk.11:25 (T [WH], R, om.).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}