{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%87%CE%BF%CE%B9%CE%BD%CE%B9%CE%B1%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 00:22:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σχοινιά",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σχοινιά",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ᾶς (ἡ) :<br\/>      1<\/b> touffe de jonc, TH. <i>H.P. 4, 12, 2 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> ligature avec du jonc, <i>d’où<\/i> tresse, JOS. <i>A.J. 12, 2, 10 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> mesure qu’on prend avec une corde, STR. <i>379<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σχοῖνος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; σχοῖνος) <b>clump<\/b> or <b>bunch of rushes<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 4.12.2; βοτρύων σχοινιαί <b>clusters<\/b> of grapes, J AJ 12.2.10, prob. cj. in Aristeas 75. (σχοῖνος III) <b>the wall of a city<\/b> or <b>part thereof<\/b>, Str. 8.6.21, <font color='darkorange'>dub.l.<\/font> in CIG (add.) 2056g (Odessus)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>ein Klumpen zusammengewachsener Binsen<\/i>, Theophr.<br\/><b>2)<\/b> <i>Verbindung durch Stricke, Verstrickung<\/i> ; βοτρύων, <i>ein Traubenkranz<\/i>, Sp.<br\/>Bei Strab. 8.6.21 (p. 379) <i>Ummauerung<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}