{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%87%CE%B7%CE%BC%CE%B1%CF%84%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 01:11:32",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σχηματίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σχηματίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ίσω, <i>att<\/i>. ιῶ)<\/font> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> donner une figure, une forme, une position, une attitude : παρθένον σχ. ἀκέφαλον, Ps.-ERATOSTH. <i>Cat. 9,<\/i> représenter une jeune fille sans tête ; <i>au pass<\/i>. LUC. <i>J. tr. 8 ; joint à<\/i> μεμορφωμένον, PLUT. <i>M. 719<\/i> d ; σχ. τὸν βραχίονα γυμνὸν οἷον ἐφ' ὕϐρει, PLUT. <i>C. Gracch. 13,<\/i> mettre le bras à nu et le préparer comme à un acte violent ; σχ. ἑαυτόν, LUC. <i>Fug. 13, etc<\/i>. se composer son maintien ;<br\/><b>      2<\/b> <i>t. mil<\/i>. prendre une position, opérer une conversion, PLAT. <i>Rsp. 526<\/i> d ;<br\/><b>      3<\/b> figurer des pas de danse : σχηματίζειν χορούς, CHAMÆL. (ATH. <i>21<\/i> f) arranger des figures de danse ; σχηματιζόμενοι ῥυθμοί, ARSTT. <i>Poet. 1, 6,<\/i> rythmes avec gesticulations ;<br\/><b>      4<\/b> orner de figures, de ciselures, ESCHL. <i>Sept. 465 ; fig<\/i>. PLAT. <i>Gorg. 511<\/i> d ;<br\/><b>      5<\/b> <i>t. d’agricult<\/i>. planter <i>ou<\/i> provigner dans une position déterminée, GEOP. <i>10, 4, 1 ; 10, 78, 3, etc. ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> affecter le corps d’une certaine façon, <i>en parl. de maladies, d’où ou pass<\/i>. se trouver dans un certain état de maladie, éprouver la maladie de telle <i>ou<\/i> telle façon, HPC. <i>192<\/i> h, <i>193<\/i> b ;<br\/><b>      7<\/b> <i>t. de rhét<\/i>. σχ. λόγον, employer des figures de rhétorique, orner de figures de style, PHILSTR. <i>V. soph. 1, 21, 5 ;<\/i> ARSTD. (<i>W. 9, 345) ; au pass<\/i>. DH. <i>Rhet. 8, 1 ;<\/i> λόγος ἐσχηματισμένος, D. PHAL. <i>§ 294,<\/i> discours en style figuré<br\/><i style='color:darkblue'><b>Moy<\/b>. :<\/i><br\/><b>   I <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> former, façonner, orner pour soi : κόμην, EUR. <i>Med. 1161,<\/i> sa chevelure ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. faire croire qqe ch. qui n’est pas, PLAT. <i>Rsp. 577<\/i> a ; PLUT. <i>Num. 4 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> se démener, faire des gestes, gesticuler, XÉN. <i>Conv. 1, 9, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Hipp. mi. 374<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> prendre un extérieur, se donner une contenance, <i>d’où<\/i> feindre, PLAT. <i>Phæd. 255<\/i> a ; <i>avec l’inf<\/i>. σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι, PLAT. <i>Prot. 342<\/i> b, ils feignent d’être ignorants ; <i>avec un part<\/i>. ὡς εἰδὼς ἐσχημάτισται, PLAT. <i>Soph. 268<\/i> a, il feint de savoir ;<br\/><b>      3<\/b> <i>t. de tact<\/i>. se former, prendre une position, opérer une conversion, PLAT. <i>Rsp. 526<\/i> d ; <i>particul<\/i>. faire un faux mouvement, une fausse manœuvre, POLYEN <i>5, 16, 1 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> exécuter des figures de danse, danser, AR. <i>Pax 324 ;<\/i> AR. (ATH. <i>21<\/i> f) ;<br\/><b>      5<\/b> <i>en parl. des astres,<\/i> prendre une position, entrer en conjonction : τινι, MAN. <i>4, 500,<\/i> avec une étoile.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σχῆμα.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf. Pass.<\/i> ἐσχημάτισμαι, v. infr. II. 1; but in sense of <i>Med.<\/i>, v. infr. 1.2. intr., <b>assume a certain form, figure, posture<\/b>, or <b>position<\/b>, ὅσα σχηματίζουσι τὰ στρατόπεδα… ἐν ταῖς μάχαις Pl. <i>R.<\/i> 526d, cf. Polyaen. 5.16.1, Ascl.Tact. 12.1; τὰ αἰσχρὰ καὶ πονηρὰ σχήματα σ. Pl. <i>Hp. Mi.<\/i> 374b; abs., <b>gesticulate, dance figures<\/b>, Ar. <i>Pax<\/i> 324, <i>Fr.<\/i> 678; — <i>Med.<\/i>, Poll. 4.95 (also σ. ἑαυτόν <b>put<\/b> oneself <b>in posture<\/b>, Luc. <i>Salt.<\/i> 17), v. infr. II. 3; προστάσεως, ἢν πρὸς τοὺς ἔξω σχηματίζονται the pompous appearance, which <b>they assume<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 577a. <i>Med.<\/i>, <b>demean oneself<\/b> in a certain way, <b>make a show of<\/b> being or doing, ἀγνοεῖ ταῦτα ἃ πρὸς τοὺς ἄλλους ὡς εἰδὼς ἐσχημάτισται Id. <i>Sph.<\/i> 268a; σεμνύνεται ἐσχηματισμέν ὡς… gives itself airs <b>under the pretence<\/b> that…, Id. <i>Grg.<\/i> 511d; c. inf., σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι Id. <i>Prt.<\/i> 342b; σχηματιζόμενος, opp. ἀληθῶς τι πεπονθώς, Id. <i>Phdr.<\/i> 255a. Astrol., of a heavenly body, <b>to be in configuration<\/b>, Man. 4.500; — Pass., Heph.Astr. 1.9 (printed ἐσχατ.), Tz. <i>H.<\/i> 1.471. trans., <b>give<\/b> a certain <b>form to<\/b> a thing, <b>shape, fashion<\/b>, σ. τὸ ἁρμόσσον σχῆμα (sc. τὸ ὀθόνιον) <b>give<\/b> such <b>a form to<\/b> the cloth as will fit…, Hp. <i>Art.<\/i> 37; τὰ ἁπλᾶ σώματα σ. Arist. <i>Cael.<\/i> 306b3, cf. Phld. <i>Rh.<\/i> 1.196 S. ; τὸν ὄγκον Arist. <i>GC<\/i> 327b15; παρθένον ἀκέφαλον σ. Eratosth. <i>Cat.<\/i> 9; ἕκαστον μέρος πρὸς τὸ βέλτιον D.S. 5.73; τὸ πρόσωπον εἰς ἡδονήν Ach.Tat. 6.11; τὸν βραχίονα γυμνὸν οἷον ἐφ’ ὕβρει Plu. <i>CG<\/i> 13; — <i>Med.<\/i>, σχηματίζεσθαι κόμην <b>arrange one΄s<\/b> hair, E. <i>Med.<\/i> 1161; — Pass., τὰ κατὰ φύσιν ἐσχηματισμένα Arist. <i>Cael.<\/i> 302b26; τῶν ἐσχ. τι [γίνεται] ἐξ ἀσχημοσύνης Id. <i>Ph.<\/i> 188b19, etc. ; ἐσχημάτ ισται δ’ ἀσπίς A. <i>Th.<\/i> 465; τῶν σχηματιζομένων θεῶν the gods <b>who possess figure<\/b>, Dam. <i>Pr.<\/i> 261; τὸ πρόσωπον τὸ ισθέν Phld. <i>Mus.<\/i> p. 73 K.<br\/><b>deck out, dress up<\/b>, ἑαυτὸν ὡς κοσμιώτατα Luc. <i>Merc. Cond.<\/i> 14, cf. <i>Fug.<\/i> 13, <i>JTr.<\/i> 16, Jul. <i>ad Ath.<\/i> 274c; Rhet., σ. λόγον Philostr. <i>VS<\/i> 1.21.5, cf. 2.1.11; opp. εὐθέως εἰπεῖν, Aristid. <i>Rh.<\/i> 1 p. 462S. ; — Pass., ἐσχηματισμένοι περιέρχονται Lys. <i>Fr.<\/i> 73; θεοὶ κατὰ τέχνην ἐσχηματισμένοι Luc. <i>JTr.<\/i> 8; τὸ ἐσχηματισμένον <b>figurative style<\/b>, Demetr. <i>Eloc.<\/i> 294, cf. D.H. <i>Th.<\/i> 8, 9, Philostr. <i>VS<\/i> 2.17; ἐσχηματισμένα ζητήματα Hermog. <i>Id.<\/i> 1.4.<br\/><b>arrange in<\/b> certain <b>figures<\/b>, χορούς Chamael. ap. Ath. 1.21f; σ. αὑτόν <b>pose<\/b> oneself, for being painted, <i>ib.<\/i> 12.543f; — <i>Pass. and Med.<\/i>, <b>put oneself in certain forms<\/b> or <b>postures, assume various shapes<\/b>, Hp. <i>Fract.<\/i> 2; εἴθισται ἐς χηματίσθαι <b>to assume a position<\/b>, <i>ib.<\/i> 15 (om. codd. MV, Gal.); ἐς σχήματα σχηματίζεσθαι Id. <i>Art.<\/i> 10; of sick persons, Id. <i>Coac.<\/i> 463; of the foetus, Sor. 2.60; of actors, <b>gesticulate<\/b>, X. <i>Smp.<\/i> 1.9; σχηματιζόμενοι ῥυθμοί <b>accompanied with gestures<\/b>, Arist. <i>Po.<\/i> 1447a27.<br\/><b>adapt<\/b>, τι πρός τι <i>Gp.<\/i> 10.4.1, cf. 10.75.9.<br\/><b>form<\/b> a word, D.T. 635.2, A.D. <i>Pron.<\/i> 58.7, al., <i>Sch. Od.<\/i> 17.134.<br\/><b>use<\/b> σχήματα (v. σχῆμα 7d), σ. φορτικῶς D.H. <i>Isoc.<\/i> 3; <b>construct<\/b>, περίοδοι ὁμοίως σχηματιζόμεναι Id. <i>Pomp.<\/i> 5, cf. Hermog. <i>Inv.<\/i> 3.10."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Gestalt, Form geben, gestalten, bilden, Haltung geben, stattlich erscheinen lassen, schmücken<\/i> ; ἐσχημάτισται δ' ἀσπὶς οὐ σμικρὸν τρόπον, Aesch. <i>Spt<\/i>. 447 ; λαμπρῷ κατόπτρῳ σχηματίζεται κόμην, Eur. <i>Med<\/i>. 1161 ; von Tanzbewegungen, Ar. <i>Pax<\/i> 324 ; τὰ στρατόπεδα, Plat. <i>Rep<\/i>. VII.526d ; τὰ αἰσχρὰ καὶ πονηρὰ σχήματα σχηματίζειν, <i>Gebehrden machen, Hipp. min<\/i>. 374b ; vgl. Xen. <i>Symp<\/i>. 1.9.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich eine gewisse Haltung geben<\/i>, bes. <i>sich ein Ansehen geben, sich in die Brust werfen, prunken ; sich stellen, sich den Schein geben<\/i>, σχηματίζονται ἀμαθεῖς εἶναι, Plat. <i>Prot<\/i>. 342b, <i>sie stellen sich, als ob sie unwissend wären<\/i> ; οὐχ ὑπὸ σχηματιζομένου τοῦ ἐρῶντος, ἀλλ' ἀληθῶς τοῦτο πεπονθότος, <i>Phaedr<\/i>. 255a ; vgl. <i>Soph<\/i>. 268a, <i>Gorg<\/i>. 511d ; Sp., wie Plut. <i>Num<\/i>. 4 ; λόγος ἐσχηματισμένος, <i>eine uneigentliche, figürliche Rede<\/i>, vgl. <font color='green'>Ruhnken<\/font> <i>Tim<\/i>. 246."
                }
            ]
        }
    ]
}