{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%87%CE%B7%CD%82%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 13:43:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σχῆμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σχῆμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ) :<br\/>   I<\/b> manière d’être, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> forme, figure, extérieur <i>d’une personne,<\/i> ESCHL. <i>Sept. 489 ;<\/i> EUR. <i>Med. 1071, etc. ;<\/i> HPC. <i>17, 40, etc. ; d’un animal,<\/i> XÉN. <i>Eq. 1, 8 ; 7, 10, etc. ; d’une chose (de la bouche,<\/i> ARSTT. <i>Poet. 20, 4 ; du visage,<\/i> ARSTT. <i>Poet. 10, 27, 4 ; d’un rocher,<\/i> SOPH. <i>Ph. 952 ; d’une armée rangée en bataille,<\/i> XÉN. <i>An. 1, 10, 10) ; fig<\/i>. σχ. πόλεως, THC. <i>6, 89 ;<\/i> πολιτείας, PLAT. <i>Pol. 291<\/i> d, forme de l’État, constitution politique ; σχ. νούσου, HPC. <i>Epid. 6, 8, 43,<\/i> forme d’une maladie ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> attitude extérieure, manière d’être extérieure, maintien : τύραννον σχῆμα ἔχειν, SOPH. <i>Ant. 1169,<\/i> avoir l’air d’un roi ; ταπεινὸν σχ. XÉN. <i>Cyr. 5, 1, 15,<\/i> air humble ; ὑπηρέτου σχ. DÉM. <i>690, 21,<\/i> air d’un serviteur ; <i>au plur<\/i>. attitudes du corps, gestes, XÉN. <i>Conv. 9, 5 ; Mem. 3, 10, 5 ; joint à<\/i> ὄμμασι καὶ βαδίσματι, XÉN. <i>Ap. 27 ;<\/i> σχήματα λέξεως, ARSTT. <i>Poet. 19, 7,<\/i> caractères extérieurs du discours, <i>càd<\/i>. exposition du discours par le débit et le geste ; σχήματα κωμῳδίας, ARSTT. <i>Poet. 4, 12,<\/i> forme caractéristique de la comédie ; σχῆμα λέξεως ἔμμετρον, ARSTT. <i>Rhet. 3, 8,<\/i> forme métrique de l’expression ; <i>abs<\/i>. figure géométrique, ARSTT. <i>An. 2, 3, 5, etc. ;<\/i> figure de rhétorique, PLAT. <i>Ion 536<\/i> c ; CIC. <i>Brut. 37, etc. ; t. de log<\/i>. figure du syllogisme, ARSTT. <i>An. pr. 1, 22, etc. ; p. ext<\/i>. ἐν σχήματι, selon la forme, à la façon de : ἐν τείχους σχήματι, HDN <i>2, 11, 16,<\/i> à la façon d’un mur ; ἐν σχήματι πατρός τε καὶ μητρός, PLAT. <i>Leg. 859<\/i> a, à la façon d’un père et d’une mère : ἐν σχήματι νόμου, PLAT. <i>Leg. 718<\/i> b, en forme de loi ;<br\/><b>      3<\/b> <i>particul<\/i>. maintien imposant, extérieur grave, LUC. <i>D. mort. 10, 8, etc. ; d’où<\/i> noblesse, dignité, ALCIPHR. <i>1, 34 ;<\/i> κατὰ σχῆμα, POL. <i>3, 85, 9, etc. ;<\/i> PLUT. <i>M. 44<\/i> a, <i>etc<\/i>. avec bienséance, avec dignité, dignement ; <i>p. suite,<\/i> magnificence, éclat, EUR. <i>Alc. 911, Hec. 619, Andr. 1 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 685<\/i> c ; <i>d’où<\/i> rang élevé, POL. <i>3, 85, 9, etc. ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> habillement, costume, XÉN. <i>Cyr. 5, 1, 5 ; Œc. 2, 4 ;<\/i> AR. <i>Ach. 64, Eq. 1331 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 10, 35 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> maintien, posture, position, <i>en gén<\/i>. HPC. <i>Off. 744 ; particul<\/i>. attitude d’un athlète, ISOCR. <i>Antid. § 183 ;<\/i> maintien, position d’un danseur, figure de danse, AR. <i>Vesp. 1485 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 669<\/i> d ; <i>au plur<\/i>. figures, poses, gestes, EUR. <i>Cycl. 221 ;<\/i> AR. <i>Pax 323 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 2, 15 ; 7, 5 ; 16, 22 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> extérieur, <i>p. opp. à l’intérieur, càd<\/i>. apparence, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> simple apparence, forme sans réalité, ombre, EUR. <i>Eol. 25, 3 Nauck ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> figure <i>ou<\/i> attitude de convention, rôle d’acteur, rôle, PLAT. <i>1 Alc. 135<\/i> d ;<br\/><b>      3<\/b> faux-semblant, prétexte, PLAT. <i>Epin. 989<\/i> a ; PLUT. <i>Dio. 16, Galb. 16<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σχεῖν, <i>v<\/i>. ἔχω ; <i>cf. lat<\/i>. habēre <i>et<\/i> habitus.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, (&lt; ἔχω, σχεῖν) <b>form, shape, figure<\/b>, E. <i>Ion<\/i> 238, Ar. <i>V.<\/i> 1170, Pl. <i>R.<\/i> 601a, Thphr. <i>Ign.<\/i> 52, etc. ; καθ’ Ἡρακλέα τὸ σ. καὶ τὸ λῆμ’ ἔχων Ar. <i>Ra.<\/i> 463; διερεισαμένη τὸ σ. τῇ βακτηρίᾳ Id. <i>Ec.<\/i> 150; Ἱππομέδοντος σ. καὶ μέγας τύπος A. <i>Th.<\/i> 488; in Trag. freq. in periphr., ὦ σ. πέτρας, = πέτρα, S. <i>Ph.<\/i> 952; σ. καὶ πρόσωπον εὐγενὲς τέκνων E. <i>Med.<\/i> 1072; σ. δόμων Id. <i>Alc.<\/i> 911 (anap.), cf. <i>Hec.<\/i> 619; Ἀσιάτιδος γῆς σ. Id. <i>Andr.<\/i> 1; in pl., of one person, φωτὸς κακούργου σχήματ’ Id. <i>Fr.<\/i> 210; μορφῆς σχῆμα or σχήματα, Id. <i>Ion<\/i> 992, <i>IT<\/i> 292, cf. IG 3.1417.14; τὴν αὐτὴν τοῦ σ. μορφήν Arist. <i>PA<\/i> 640b34 (but ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων, opp. σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, Ep. Phil. 2.6 and 8); τὰ σ. καὶ χρώματα Pl. <i>R.<\/i> 373b; σχήμασι καὶ χρώμασι μιμεῖσθαι Arist. <i>Po.<\/i> 1447a19; κατὰ χρόαν ἢ ὄγκον ἢ σ. [τοῦ προσώπου] Gal. 18(2).309; ὅσα παθήματα γίνεται ἀπὸ σχημάτων caused by <b>peculiar conformations<\/b>, Hp. <i>VM<\/i> 22.<br\/><b>atom<\/b>, imagined as differing from other atoms mainly in shape, ἐκ περιφερῶν συγκεῖσθαι σχημάτων Democr. ap. Thphr. <i>Sens.<\/i> 65; ἐκ μεγάλων σ. καὶ πολυγωνίων <i>ib.<\/i> 66, cf. 67, al., <i>Od.<\/i> 64.<br\/><b>appearance<\/b>, opp. the reality, οὐδὲν ἄλλο πλὴν… σ. a mere <b>outside<\/b>, E. <i>Fr.<\/i> 25, cf. 360.27, Pl. <i>R.<\/i> 365c; <b>show, pretence<\/b>, ἦν δὲ τοῦτο… σ. πολιτικὸν τοῦ λόγου Th. 8.89; οὐ σχήμασι, ἀλλὰ ἀληθείᾳ Pl. <i>Epin.<\/i> 989c; σχήματι ξενίας <b>under the show<\/b> of…, Plu. <i>Dio<\/i> 16, etc.<br\/><b>bearing, air, mien<\/b>, Hdt. 1.60; τύραννον σ. ἔχειν S. <i>Ant.<\/i> 1169; ἄφοβον δεικνὺς σ. X. <i>Cyr.<\/i> 6.4.20; ταπεινὸν σ. <i>ib.<\/i> 5.1.5; ὑπηρέτου σ. D. 23.210; τῷ σχήματι, τῷ βλέμματι, τῇ φωνῇ Id. 21.72; ὄμμασι καὶ σχήμασι καὶ βαδίς ματι φαιδρός <b>gestures<\/b>, X. <i>Ap.<\/i> 27, cf. <i>Mem.<\/i> 3.10.5; esp.<br\/><b>outside show, pomp<\/b>, τὸ τῆς ἀρχῆς σ. Pl. <i>Lg.<\/i> 685c; <b>dignity, rank<\/b>, οὐ κατὰ σ. φέρειν τι in a manner not <b>dignified<\/b> or <b>seemly<\/b>, Plb. 3.85.9, cf. 5.56.1, Plu. 2.44a, 631c, Luc. <i>Peregr.<\/i> 25; πρεσβείας, ἱερείας σ., Aristid. 1.490 J., <i>Inscr.Olymp.<\/i> 941; ἔχει τι σ., c. inf., there΄s something to be said for…, E. <i>Tr.<\/i> 470, cf. <i>IA<\/i> 983; of the <b>stately air<\/b> of a horse, X. <i>Eq.<\/i> 1.8, 7.10.<br\/><b>fashion, manner<\/b>, ἑτέρῳ σ. ζητεῖν Hp. <i>VM<\/i> 2; σ. μὲν γὰρ Ἑλλάδος στολῆς ὑπάρχει <b>fashion<\/b> of dress, S. <i>Ph.<\/i> 223; σ. τοῦ κόσμου E. <i>Ba.<\/i> 832, 1 Ep. Cor. 7.31; σ. βίου, μάχης, E. <i>Med.<\/i> 1039, <i>Ph.<\/i> 252 (lyr.); τούτῳ… κατῴκουν τῷ σ. Pl. <i>Criti.<\/i> 112d.<br\/><b>dress, equipment<\/b>, ἀρχαίῳ σ. λαμπρός Ar. <i>Eq.<\/i> 1331; βαβαιὰξ τοῦ σ. Id. <i>Ach.<\/i> 64, cf. X. <i>Oec.<\/i> 2.4, Theoc. 10.35, App. <i>BC<\/i> 1.16; τὸ τῆς πορφύρας σ., = Lat. <b>latus clavus<\/b>, IGRom. 3.1422 (Prusias); ἐν τῷ σ. ἱερέ[ως] <i>ib.<\/i> 69.17 (ibid., cf. Glotta 14.80), cf. <i>Sammelb.<\/i> 7449.10 (V AD), PLond. 5.1729.25 (vi AD).<br\/><b>character, role<\/b>, μεταβαλεῖν τὸ σ. Pl. <i>Alc.<\/i> 1.135d; πάντα σ. ποιεῖν Id. <i>R.<\/i> 576a; ἐν μητρὸς σχήματι Id. <i>Lg.<\/i> 918e, cf. 859a; ἀπολαβεῖν τὸ ἑαυτῶν σ. to recover their proper <b>character<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 7.1.49.<br\/><b>character, characteristic propetry<\/b> of a thing, [πόλεως] Th. 6.89; πολιτείας Pl. <i>Plt.<\/i> 291d; βάσιλείας σ. ἔχει <b>the form<\/b> of monarchy, Arist. <i>EN<\/i> 1160b25; τὸ σ. τῆς λέξεως δεῖ μήτε ἔμμετρον εἶναι μήτε ἄρρυθμον Id. <i>Rh.<\/i> 1408b21 (but τὰ σ. τῆς λέξεως the <b>forms<\/b> (<b>modes<\/b>) used in poetry, such as entreaty, threat, command, Id. <i>Po.<\/i> 1456b9); τὰ τῆς κωμῳδίας σ. its <b>characteristic forms<\/b>, <i>ib.<\/i> 1448b36; ἐν σχήματι νόμου in <b>form<\/b> of law, Pl. <i>Lg.<\/i> 718b; ἐν ἀπολογίας σ. Isoc. 15.8; ἐν μύθου σ. Arist. <i>Metaph.<\/i> 1074b2, cf. Pl. <i>Ti.<\/i> 22c; τὸ τῆς διαίτης σ. Gal. 15.582; αἱ κατὰ σχήματα πυρετῶν διαφοραί Id. 19.183. a <b>figure<\/b> in Dancing, Ar. <i>V.<\/i> 1485; mostly in pl., <b>figures, gestures<\/b> (cf. σχημάτιον), E. <i>Cyc.<\/i> 221, Ar. <i>Pax<\/i> 323, Pl. <i>Lg.<\/i> 669d, <i>Epigr.<\/i> ap. Plu. 2.732f, etc. ; σχήματα πρὸς τὸν αὐλὸν ὀρχεῖσθαι X. <i>Smp.<\/i> 7.5; ἐν… μουσικῇ καὶ σχήματα… καὶ μέλη ἔνεστι <b>figures<\/b> and tunes, Pl. <i>Lg.<\/i> 655a; also of <b>the postures<\/b> of an athlete, Isoc. 15.183; generally, <b>posture, position<\/b>, Hp. <i>Off.<\/i> 11, al., Ar. <i>Ra.<\/i> 538 (lyr.), Thphr. <i>Lass.<\/i> 3, 14; of the foetus, Sor. 2.55; τὸ τῆς κατακλίσεως σ. the patient΄s <b>attitude<\/b> as he lies in bed, Gal. 16.578, cf. 665; cf. σχηματίζω II. 3. Rhet., <b>figure<\/b> of speech, Pl. <i>Ion<\/i> 536c, Cic. <i>Brut.<\/i> 37.141, etc. ; [ἡ τοῦ Θουκυδίδου φράσις] πλήρης σχημάτων D.H. <i>Pomp.<\/i> 5, cf. Amm. 2.2; for σ. Πινδαρικόν, etc., v. Hdn. <i>Fig.<\/i> p. 100S. in Logic, <b>figure<\/b> of a syllogism, Arist. <i>APr.<\/i> 26b33, al., Thphr. <i>Fr.<\/i> 59. τὸ σ. τῆς λέξεως, both the <b>grammatical form<\/b> of a sentence, Arist. <i>SE<\/i> 166b10, cf. Gal. 16.709, etc. ; and its <b>rhythmical form<\/b>, Arist. <i>Rh. l.c.<\/i> supr. 6, etc. grammatical <b>form<\/b> of a word, Hp. <i>Vict.<\/i> 1.23, D.T. 635.21, A.D. <i>Pron.<\/i> 17.25, al.<br\/><b>geometrical figure<\/b>, Arist. <i>de An.<\/i> 414b20, al., Onos. 10.28; μονωτάτη πάντων ἀριθμῶν δυὰς σχήματος οὐκ ἔστιν ἐπιδεκτική <i>Theol.Ar.<\/i> 7.<br\/><b>phase<\/b> of the moon, Ptol. <i>Tetr.<\/i> 21, Vett.Val. 106.28.<br\/>Astrol., <b>aspect<\/b>, Plot. 2.3.1, Man. 3.5, 212, al.<br\/><b>configuration<\/b> of birds in augury, τοῖς τῶν γυναικῶν σχήμασι σῷ ζεσθαι to be saved by the <b>configurations<\/b> (of birds) appropriate to women, Gal. 15.445.<br\/>in Tactics, military <b>formation<\/b>, X. <i>An.<\/i> 1.10.10.<br\/>= τὸ αἰδοῖον LXX Is. 3.17."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, wie das lat. <i>habitus<\/i>,<br\/><b>a)<\/b> <i>Haltung, Stellung, Miene, Gestalt<\/i> ; Aesch. <i>Spt<\/i>. 479 ; θηρός, Eur. <i>Rhes<\/i>. 209 ; λεαίνης, <i>Hel<\/i>. 385 ; μορφῆς σχήματα, <i>I.T<\/i>. 292 ; τρίγωνον, Pol. 1.42.3 ; <i>die Schlachtordnung<\/i>, Xen. <i>An<\/i>. 1.10.10.<br\/><b>b)<\/b> übh. <i>die ganze Art zu sein, sich zu zeigen, der äußere Anstand, der Aufzug<\/i>, σχῆμα μὲν γὰρ Ἑλλάδος στολῆς ὑπάρχει, Soph. <i>Phil<\/i>. 223 ; τύραννον σχῆμ' ἔχων, <i>Ant<\/i>. 1154 ; auch ὦ σχῆμα πέτρας δίπυλον, 940 ; ἐς ἄλλο σχῆμ' ἀποστάντες βίου, Eur. <i>Med<\/i>. 1039 ; Ar. u. in Prosa : σχῆμα πολιτείας, Plat. <i>Polit<\/i>. 291d ; τὸ τῆς θεοῦ σχῆμα καὶ ἄγαλμα, <i>Critia<\/i>. 110b, u. öfter ; ἄφοβον σχῆμα δεικνύναι, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.4.20 ; bes. auch <i>vornehme, stolze Haltung, edler, würdevoller Anstand, Prunk<\/i>, τῆς ἀρχῆς, Plat. <i>Legg<\/i>. III.685c ; τὸ σὸν σχῆμα ὃ σὺ περιβέβλησαι, Xen. <i>Oec<\/i>. 2.4 ; οὐ κατὰ σχῆμα φέρειν τι, nicht mit Anstand tragen, Pol. 3.85.9. – Dah. <i>der äußere Schein, Vorwand<\/i>, Thuc. 8.89 ; σχήματι ξενίας, Plut. <i>Dion<\/i> 16 ; <i>die Rolle<\/i>, μεταβαλεῖν τὸ σχῆμα, Plat. <i>Alc.I<\/i>, 135d ; von Dingen, <i>Zustand<\/i>, πόλεως, Thuc. 6.89.<br\/>Bei Tieren = <i>Rüstung, Geschirr, Zeug<\/i>, Xen. u. A.<br\/>Bei den Rhett. und Gramm. <i>rhetorische u. grammatische Figur, Rede- und Wortfigur ; die Darstellung einer Versart durch die Länge- und Kürzezeichen<\/i>. – Uebh. <i>Grundriß, Entwurf<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. II.365c."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σχῆμα<\/b>, -τος, τό<br\/> (&lt; ἔχω), [in LXX: Isa.3:17 (פֹּת) * ;] <br\/><b>figure, fashion<\/b>: 1Co.7:31, Php.2:8.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: see: μορφή <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}