{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%87%CE%B5%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CD%82%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 00:52:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σχεθεῖν",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σχεθεῖν",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<i>inf. d’un ao. épq<\/i>. ἔσχεθον (<i>v. ci-dessous<\/i>) :<br\/><b>   I. 1<\/b> tenir : πάροιθέν τινος ἀσπίδας, IL. <i>14, 428,<\/i> des boucliers pour protéger qqn ; ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλήν, OD. <i>14, 494,<\/i> tenir sa tête appuyée sur le coude ; <i>particul. :<\/i><br\/><b>      2<\/b> retenir : τινα ἐν φυλακᾷ, PD. <i>P. 4, 134,<\/i> qqn en prison ; <i>fig<\/i>. νόον ἐνὶ θυμῷ, OD. <i>14, 490,<\/i> réfléchir dans son cœur ;<br\/><b>      3<\/b> écarter, repousser : τινα, OD. <i>16, 430,<\/i> qqn ; ἵππους, IL. <i>16, 506,<\/i> des chevaux ; τι, IL. <i>11, 96 ; 19, 418, etc. ;<\/i> OD. <i>8, 537 ; 24, 243, etc<\/i>. qqe ch. ; αἷμα σχ. OD. <i>19, 458,<\/i> étancher le sang ; <i>avec double rég. :<\/i> τινα τῆς ὕϐρεως, AR. <i>Lys. 425,<\/i> défendre qqn contre l’insulte ; ὄσσε γόοιο, OD. <i>4, 758,<\/i> arrêter ses yeux de pleurer ; <i>avec<\/i> μή <i>et un inf<\/i>. EUR. <i>Rhes. 602 ; ou avec un part<\/i>. PD. <i>I. 4, 93 ; abs<\/i>. IL. <i>12, 461 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> avoir : κοῦρον, SOPH. <i>fr. 230,<\/i> avoir un garçon, donner naissance à un garçon.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ind. 3 sg<\/i>. ἔσχεθε, PD. <i>O. 9, 132 ;<\/i> SOPH. <i>fr. 230 ;<\/i> ἔσχεθεν, OD. <i>16, 430 ;<\/i> σχέθε, IL. <i>11, 96 ;<\/i> OD. <i>14, 490 ; avec élis<\/i>. σχέθ', IL. <i>13, 162 ;<\/i> σχέθεν, OD. <i>14, 494 ; 23, 143 ; 3 pl<\/i>. ἔσχεθον, OD. <i>19, 458 ;<\/i> σχέθον, IL. <i>14, 428 ; 16, 506 ;<\/i> OD. <i>10, 95 ; 2 duel<\/i> ἐσχεθέντην, IL. <i>12, 461 ; impér. 3 sg<\/i>. σχεθέτω, OD. <i>8, 537 ; sbj. 1 sg<\/i>. σχέθω, AR. <i>Lys. 425 ; opt. 2 sg<\/i>. σχέθοις, ESCHL. <i>Eum. 857 ; 3 sg<\/i>. σχέθοι, PD. <i>I. 4, 93 ;<\/i> EUR. <i>Rhes. 602 ; inf<\/i>. σχεθέμεν, PD. <i>P. 4, 134 ; ou<\/i> σχεθεῖν, ESCHL. <i>Pr. 16 ; part<\/i>. σχεθών, ESCHL. <i>Ch. 832<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ἔχω.<\/p>'"
                }
            ]
        }
    ]
}