{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%86%CF%81%CE%B1%CE%B3%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 00:00:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σφραγίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σφραγίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ᾱ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> sceller, marquer d’un sceau, <i>acc<\/i>. EUR. <i>I.A. 38 ; d’où en gén<\/i>. déposer une empreinte, <i>au pass<\/i>. être déposé sous forme d’empreinte ; <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sceller (les lèvres), rendre muet, NONN. <i>D. 26, 261 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sceller, <i>càd<\/i>. mettre fin à, <i>acc<\/i>. THÉODOT. <i>Dan. 9, 24 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> marquer d’une empreinte, <i>en gén. au pass. en poésie,<\/i> EUR. <i>I.T. 1372 ;<\/i> ANTH. <i>5, 35, etc. ; p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> marquer d’un signe, délimiter, fixer, déterminer, <i>p. suite,<\/i> consolider, confirmer, ANTH. <i>9, 236 ; avec<\/i> ὅτι, NT. <i>Joh. 3, 33 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> marquer du signe de la croix, faire le signe de la croix, ECCL. ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> marquer de son sceau, sceller, ARSTT. <i>Mem. 1, 10 ;<\/i> PLUT. <i>Pomp. 5 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. enfermer, limiter, <i>acc<\/i>. ANTH. <i>9, 297 ; cf<\/i>. confirmer, SEXT. <i>M. 1, 271 ; d’où<\/i> assurer, NT. <i>Rom. 15, 28, 3 ;<\/i> ARCHÉL. (A. CARYST. <i>96<\/i>).<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. σφρηγίζω, NONN. <i>D. l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σφραγίς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. σφρηγίζω, <b>close<\/b> or <b>enclose with a seal<\/b>, σφραγίζεις λύεις τ’ ὀπίσω… πεύκην (= δέλτον) E. <i>IA<\/i> 38 (anap.); ταβέλλας PHamb. 29.23 (i AD); τὸ σιτάριον BGU 249.21 (i AD); — <i>Med.<\/i>, τὸν θησαυρόν PAmh. 2.41.7 (ii BC); μόνη δὲ κλῇθρ’ ἐγὼ σφραγίζομαι E. <i>Fr.<\/i> 781.10; σφραγισάμενος τὸν ναὸν ἐκέλευσε σφραγίσαι τῷ τοῦ βασιλέως δακτυλίῳ LXX Bel. 14; [τὸ ταμιεῖον] ισάμενος εἴσω τὸν δακτύλιον διὰ τῆς ὀπῆς ἐρρίπτει D.L. 4.59; δεῖγμα σφραγισάσθω let him <b>seal up with his seal<\/b> a sample (of the corn), PHib. 1.39.15 (iii BC); — Pass., ἐν ᾧ [δώματι] κεραυνός ἐστιν ἐσφραγισμένος A. <i>Eu.<\/i> 828; ἐσφράγισται ἐν τοῖς θησαυροῖς μου LXX De. 32.34; οὐ δύναμαι ἀναγνῶναι [τὸ βιβλίον]· ἐσφράγισται γάρ <i>ib.<\/i> Is. 29.11; θυλάκιον ἐσφραγισμένον PCair. Zen. 69.6 (iii BC); ἐσφραγίσθη γῇ λευκῇ POxy. 929.13 (ii\/iii AD).<br\/><b>authenticate<\/b> a document <b>with a seal<\/b>, IG 9(1).61.78, 95 (Daulis, ii BC); — <i>Med., ib.<\/i> 61.41; ἵνα μὴ κυριεύσας (sc. τῆς σφραγῖδος) κοινὴν ἐπιστολὴν κατὰ πάντων γράψας σφραγίσηται αὐτῇ τῇ σφραγῖδι PHib. 1.72.19 (iii BC); ἐξαποστεῖλαι εἰς Ῥόδον τοῦδε τοῦ ψηφίσματος ἀντίγραφον, σφραγισαμένους τῇ δημοσίᾳ σφραγῖδι IG 12(5).833.14 (Tenos, ii BC), cf. 835.31, al., 11 (4).1065b28 (Delos (?), ii BC); τὸ βιβλίον τῆς κτήσεως τὸ ἐσφραγισμένον LXX Je. 39 (32).11; τὴν παρὰ τοῦ βασιλέως διὰ τῆς θυρίδος ἐσφραγισμένην… &lt;ἔντευξιν&gt; UPZ 53.5 (ii BC).<br\/><b>certify<\/b> an object <b>after examination by attaching a seal<\/b> (cf. Hdt. 2.38), μέτροις… ἐξητασμένοις καὶ ἐσφραγισμένοις ὑπὸ τοῦ οἰκονόμου PRev. Laws 25.10 (iii BC); ἐπεθεώρησα μόσχον ἕνα… καὶ δοκιμάσας ἐσφράγισα ὡς ἔστιν καθαρός Wilcken <i>Chr.<\/i> 89.5 (ii AD); cf. σφραγίς II. 1. <i>Med.<\/i>, <b>seal<\/b> an article to show that it is pledged, ἐγγύην σ. Plu. <i>Pomp.<\/i> 5, Arr. <i>Epict.<\/i> 2.13.7; abs., <b>make an impression with a seal<\/b> for any purpose, καθάπερ οἱ σφραγιζόμενοι τοῖς δακτυλίοις Arist. <i>Mem.<\/i> 450a32. <i>metaph<\/i> senses; <b>close up as if with a seal<\/b>, in Pass., ἐσφραγισμένην ἀκριβῶς οὐλήν a fully <b>closed<\/b> cicatrix, Gal. 12.215; — <i>Med.<\/i>, οὓς… ἀφθόγγων στομάτων σφρηγίσσατο δεσμῷ, i.e. made them mute, Nonn. <i>D.<\/i> 26.261.<br\/><b>accredit<\/b> as an envoy, etc., τινα Ev. Jo. 6.27; — <i>Med.<\/i>, ὁ χρίσας ἡμᾶς θεός, καὶ ισάμενος ἡμᾶς 2 Ep. Cor. 1.22.<br\/><b>set a seal of approval upon, confirm<\/b>, <i>AP<\/i> 9.236 (Loll.); σ. ὅτι… Ev. Jo. 3.33; — freq. in <i>Med.<\/i>, σ. ποιητικαῖς φωναῖς S.E. <i>M.<\/i> 1.271; σ. αὐτοῖς τὸν καρπόν <b>assure<\/b> them <b>of<\/b> it, Ep. Rom. 15.28. generally, <b>mark<\/b>, ψάμμος… νῶτον οὐκ ἐσφράγισεν the sand never <b>marked<\/b> his back, i.e. he never fell in the sand, <i>APl.<\/i> 3.25 (Phil.); δεινοῖς… σημάντροισιν ἐσφραγισμένοι, of wounded persons, E. <i>IT<\/i> 1372; σφραγιζομένη γελασίνοις <b>marked<\/b> with dimples, <i>AP<\/i> 5.34 (Rufin.); καμήλους ἐσφραγισμένας εἰς τὸν δεξιὸν μηρὸν νῦ καὶ ἦτα BGU 87.12, 26 (ii AD).<br\/><b>set an end<\/b> or <b>limit to<\/b>, σφραγίσαι ἁμαρτίας Thd. Da. 9.24 (σπανίσαι LXX); — <i>Med.<\/i>, Ῥώμην ἀνερχομένῳ σφράγισαι ἠελίῳ <i>AP<\/i> 9.297 (Antip.); πάντα δι’ ἀλλήλων ὁ πολὺς σφραγίζεται αἰών, i.e. the death of one creature is the birth of another, Archelaus ap. Antig. <i>Mir.<\/i> 89."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "[ᾱ], ion. <b>σφρηγίζω<\/b>,<br\/><b>1)<\/b> <i>siegeln, besiegeln, versiegeln<\/i>, ἐν ᾧ κεραυνός ἐστιν ἐσφραγισμένος, Aesch. <i>Eum<\/i>. 792 ; γράμματα, Eur. <i>I.A<\/i>. 38 ; δεινοῖς σημάντροισιν ἐσφραγισμένοι, <i>I.T<\/i>. 1372 ; übh. <i>stempeln, bezeichnen<\/i>, auch mit Wunden, Ritzen u. dgl.<br\/><b>2)<\/b> übertr., <i>begrenzen, bestimmen, festsetzen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σφραγίζω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for חָתַם (Deu.32:34, al.), also for סָתַם (Da TH Dan.8:26) ;] <br\/><b>to seal, <\/b><br\/> __(a) <b>for security<\/b>: Mat.27:66, Rev.20:3; τ. καρπὸν τοῦτον, figuratively (cf. Deiss., BS, 238 f.; MM, xxiv; <i>DB<\/i>, iv, 427a), Rom.15:28; <br\/> __(b) for concealment, hence, metaph., to hide (Da TH Dan.9:24, Jhn.14:17):  Rev.10:4 22:10; <br\/> __(with) for distinction, Rev.7:3-8; metaph., Eph.4:30; mid., 2Co.1:22; <br\/> __(d) for authentication (Est.8:8): Jhn.3:33 6:27 (cf. κατα-σφραγίζω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}