{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%86%CE%B9%CC%81%CE%B3%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 15:37:52",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σφίγγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σφίγγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. σφίγξω, <i>ao<\/i>. ἔσφιγξα, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἐσφίγχθην, <i>pf<\/i>. ἔσφιγμαι)<\/font> étreindre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> enserrer, <i>acc<\/i>. EMPÉD. <i>236 Mullach ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 58<\/i> a ; ARSTT. <i>Mund. 3, 11 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> serrer <i>ou<\/i> lier étroitement : πόδας, BATR. <i>71,<\/i> les pieds ; χεῖρας, BATR. <i>88,<\/i> les mains ; πέδην περὶ ποσσί, ANTH. <i>5, 179,<\/i> une entrave autour des pieds ; πύλας, ANTH. <i>5, 294,<\/i> fermer solidement les portes ; <i>abs<\/i>. étreindre qqn pour l’embrasser, LUC. <i>As. 24 ; au pass<\/i>. σφιγχθεὶς χέρας, A. PL. <i>198,<\/i> à qui on a lié les mains ; <i>fig<\/i>. resserrer, condenser : φράσιν, PLUT. <i>M. 1011<\/i> f ; D. PHAL. <i>§ 244,<\/i> son style ; λόγον, PLUT. <i>M. 6<\/i> e, sa parole ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> serrer, lier, <i>acc<\/i>. CHRISTOD. <i>Ecphr. 273 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> condenser, HERMÉSIAN. <i>81 ;<\/i> NONN. <i>D. 15, 246<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf. pass. 3 sg<\/i>. ἔσφιγκται, GAL. <i>1, 615<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Emp. 38.4, etc. ; <i>fut.<\/i> σφίγξω <i>AP<\/i> 12.208 (Strat.); <i>aor.<\/i> ἔσφιγξα Alex. 31, <i>AP<\/i> 10.75 (Pall.), etc. ; — <i>Med., aor.<\/i> ἐσφιγξάμην Hermesian. 7.81, Nonn. <i>D.<\/i> 15.247, al. ; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐσφίγχθην <i>AP<\/i> 6.331 (Gaet.), (ἀπ-) Hp. <i>Mochl.<\/i> 35; <i>pf.<\/i> ἔσφιγμαι D.H. 7.72, Luc. <i>Musc. Enc.<\/i> 3; <i>inf.<\/i> ἐσφίγχθαι Demetr. <i>Eloc.<\/i> 244, Philostr. <i>VA<\/i> 2.13; <i>plpf.<\/i> συνέσφικτο Procop.Gaz. p. 168B. : — <b>bind tight, bind fast<\/b>; of the person or thing bound, ἄρασσε μᾶλλον, σφίγγε A. <i>Pr.<\/i> 58; σφίγγετ΄, ἀμαλλοδέται, τὰ δράγματα Theoc. 10.44; κεκρύφαλοι σ. τεὴν τρίχα ; <i>AP<\/i> 5.259 (Paul. Sil.); κρημνᾷ ἑαυτὴν σφίγξασα ἐκ τοῦ τραχήλου Luc. <i>Asin.<\/i> 24; σ. πύλας <b>shut close<\/b>, <i>AP<\/i> 5.293.5 (Agath.); τόκους <b>clutch<\/b>, <i>ib.<\/i> 11.289 (Pall.); σ. τὴν φράσιν <b>straiten, abridge<\/b>, Plu. 2.1011e, cf. Demetr. <i>Eloc.<\/i> 244; πολλῷ χρόνῳ τὸν λόγον σφίγξαντες <b>having severely restrained<\/b> their utterance, Plu. 2.6e; — Pass., ἐσφίγγετο πέπλος ζωστῆρι Theoc. 7.17; σ. ὑπὸ τοῦ βρόχου D.S. 12.17; σφιγχθεὶς χέρας <i>APl.<\/i> 4.198 (Maec.); σ. δράκοντι <i>AP<\/i> 6.331 (Gaet.); οὐ κατὰ τοὺς σφῆκας πάνυ ἐσφιγμένοι Luc. <i>Musc. Enc.<\/i> 3; — also <i>Med.<\/i> (in act. sense), Hermesian. 7.81, Nonn. <i>D.<\/i> 13.11, al. of the thing used in binding, στραγγαλίδας ἐσφίγγετε <b>you tied<\/b> knots <b>fast<\/b>, i.e. raised all sorts of difficulties, Pherecr. 21; σ. τὴν ἀγκύλην τῆς ἐμβάδος Alex. 31; σφίγξω σοῖς περὶ ποσσὶ πέδην <i>AP<\/i> 5.178 (Mel.); σφίγγουσα τὰ πρὸς τοῖς γόνασι (sc. σπάργανα) Sor. 1.84; νεβρίδα στέρνοισι Nonn. <i>D.<\/i> 1.36; πέπλα… ἑῷ καρήνῳ Musae. 252; σφιγχθεὶς στέφανος <i>AP<\/i> 12.135 (Asclep.).<br\/><b>bind<\/b> or <b>hold together<\/b>, αἰθὴρ σ. περὶ κύκλον ἅπαντα Emp. 38.4; σ. πάντα Pl. <i>Ti.<\/i> 58a; ὁ ὠκεανὸς σ. τὴν οἰκουμένην Arist. <i>Mu.<\/i> 393b9, cf. Melinno ap. Stob. 3.7.12, <i>AP<\/i> 5.293.20 (Agath.).<br\/><b>tie up in a bundle<\/b>, ἀργύριον LXX 4 Ki. 12.10.<br\/><b>tighten up<\/b>, τὴν ἐκ τῆς μαλακῆς τρίψεως ἀραιότητα σ. Gal. 6.91; of astringents, <i>ib.<\/i> 477; σύες… τοῖς ἄρρεσιν ἐμφερῶς ἐσφιγμέναι sows <b>with firm flesh<\/b> like boars, Sor. 1.30; ὑπὸ τῆς ἐμφύτου θερμασίας ἀναχαλᾶται τῶν ἐσφιγμένων ἕκαστον Id. 2.10.<br\/><b>press together<\/b>, πόδας… κατὰ γαστέρος <i>Batr.<\/i> 71; χεῖρας <i>ib.<\/i> 88."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>schnüren, zwängen, würgen, zusammenbinden, -ziehen<\/i>, Aesch. <i>Prom<\/i>. 58 ; übh. <i>einengen, einsperren<\/i>, Plat. <i>Tim<\/i>. 58a ; σφιγχθεὶς δράκοντι, Gaet. 4 (VI.331); πύλας σφίγξασα, Agath. 8 (V.294); ἐσφιγμένοι, Luc. <i>musc.enc<\/i>. 3 ; τὰ δράγματα, <i>Garben binden<\/i>, Theocr. 10.44."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to bind tight, bind fast <\/b>, [Aeschulus Tragicus (6th\/5th c.BC), Theocritus Poeta Bucolicus (Refs 3rd c.BC)]:—;Pass., [Theocritus Poeta Bucolicus (Refs 3rd c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}