{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%86%CE%B7%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 04:10:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σφηκόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σφηκόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>σφηκόω-ῶ :<br\/>   I<\/b> serrer <i>ou<\/i> amincir par le milieu à la façon du corps de la guêpe : πλοχμοὶ χρυσῷ ἐσφήκωντο, IL. <i>17, 52,<\/i> ses tresses étaient serrées par le milieu dans des anneaux d’or ; δειρὴν ἐσφήκωται, NIC. <i>Th. 289,<\/i> il a le cou mince ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> serrer : τὸ σῶμα, HLD. <i>10, 31,<\/i> le corps ; χεῖρας, A. PL. <i>195,<\/i> les mains ; δέσμιον σφ. τινα, NONN. <i>D. 1, 192,<\/i> serrer qqn avec des liens ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> fermer, boucher : ἀγγεῖον, DIOSC. <i>5, 64,<\/i> boucher un vase ; θυρίδες εὖ ἐσφηκωμέναι, ARSTD. <i>t. 1, 348,<\/i> portes bien fermées ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao. 3 sg. poét<\/i>. σφηκώσατο)<\/font> serrer sur soi <i>ou<\/i> qqe ch. à soi, NONN. <i>D. 15, 147<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σφήξ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; σφήξ) <b>make like a wasp<\/b>, i.e.<br\/><b>pinch in at the waist, bind tightly<\/b>, Phryn.Com. 91; σ. τὸ ὅλον σῶμα Hld. 10.31; χεῖρας <i>APl.<\/i> 4.195 (Satyr.); ἀγγεῖον <b>close<\/b> the vessel, Dsc. 5.54; τοὺς κορακίνους Ael. <i>NA<\/i> 13.17; <i>aor. Med.<\/i> σφηκώσατο Nonn. <i>D.<\/i> 1.192, 15.147. Pass., πλοχμοί θ΄, οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο <b>were bound tightly<\/b>, <i>Il.<\/i> 17.52; ἐσφήκωντο κορύμβαις prob. in Antim. in PMilan. 17.4; κόμη ἐσφηκωμένη Poll. 2.25; σφηκούμενος <b>one binding up his hair<\/b>, Ph. 2.479; δειρὴν ἐσφήκωται <b>he is narrow<\/b> in the neck, Nic. <i>Th.<\/i> 289; ὁ δὲ τέτρατος (sc. κύκλος) ἐσφήκωται λοξὸς ἐν ἀμφοτέροις <b>is fixed<\/b>, Arat. 526, cf. 441; θυρίδες εὖ καὶ καλῶς ἐσφηκωμέναι <b>well-closed<\/b> window-shutters, Aristid. <i>Or.<\/i> 51 (27).8 (-σφην- is prob. cj.); so καλύμματ’ ἐσφηκ. Anacr. 21.3; <i>metaph<\/i>, coupled with πλεκτόν in Phld. <i>Po.<\/i> 2.45."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>eng, fest zusammenschnüren, -ziehen<\/i>, nach der Gestalt der Wespen, die in der Mitte des Leibes wie zusammengeschnürt aussehen ; übh. <i>fest-, zusammenbinden<\/i>, πλοχμοί θ' οἳ χρυσῷ τε καὶ ἀργύρῳ ἐσφήκωντο, <i>Il<\/i>. 17.52, <i>die Haarflechten waren mit Gold u. Silber zusammengefaßt<\/i> ; καλύμματα ἐσφηκωμένα, Anacr. 66.1 ; δειρὴν ἐσφήκωται, <i>er ist am Halse eng, hat einen engen Hals<\/i>, Nic. <i>Ther<\/i>. 289 ; <i>festmachen, zumachen<\/i>, αἱ θυρίδες εὖ καὶ καλῶς ἐσφηκωμέναι ἔνδοθεν καὶ ἔξωθεν, Aristid."
                }
            ]
        }
    ]
}