{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 14:15:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνταγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνταγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> arrangement, disposition, <i>d’où<\/i> ordonnance de médecin, ARTÉM. <i>2, 44 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>au pl<\/i>. conventions, dispositions d’un traité, JAMBL. <i>V. Pyth. 185<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. συντάσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>order, command<\/b>, κατὰ συνταγήν IG 9(1).717 (Corcyra); of an oracle, κατὰ σ. σωθεὶς χαριστήριον <i>Abh.Berl.Akad.<\/i> 1932 (5).35 (Pergam.); <b>preconcerted signal<\/b> in war, <font color='brown'>v.l.<\/font> in LXX Jd. 20.38; ἀπὸ συνταγῶν <b>at appointed times<\/b>, <i>ib.<\/i> 2 Es. 10.14; <b>physician΄s prescription<\/b>, Artem. 2.44. pl., <b>covenant<\/b>, Iamb. <i>VP<\/i> 31.185."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Zusammenordnung, -stellung, Anordnung, Vorschrift<\/i>, z.B. der Aerzte, Artemid. 4.22. – Im plur. αἱ συνταγαί = συνθῆκαι, <i>Verabredungen, Verträge<\/i>, Iambl. <i>V. Pyth<\/i>. 185."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "an arranged order (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}