{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 09:08:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνοικειόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνοικειόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·οικειόω-ῶ :<br\/>   I<\/b> rendre familier <i>ou<\/i> ami, concilier, unir : τινά τινι, POL. <i>5, 21, 5 ;<\/i> PLUT. <i>Num. 8, etc<\/i>. une personne à une autre ; <i>au pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être en relation étroite avec, <i>dat<\/i>. ARSTT. <i>Nic. 8, 12, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’unir, s’allier à, <i>dat<\/i>. POL. <i>22, 3, 8 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> approprier, accommoder : τὰ σώματα ταῖς ὥραις, LUC. <i>Gymn. 24,<\/i> habituer les corps aux saisons ; τὰ ἀγνοούμενα τοῖς γνωριζομένοις, POL. <i>5, 21, 5,<\/i> expliquer ce qu’on ignore par ce qu’on sait ; <i>p. suite,<\/i> assimiler : ἑαυτὸν θεῷ, PLUT. <i>Ant. 75,<\/i> se rendre semblable à un dieu."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>bind together as friends<\/b> or <b>kinsmen, associate, bring into connexion<\/b>, τινί τινα Plu. <i>Num.<\/i> 8, <i>Ant.<\/i> 75, cf. 2.355b; <b>adapt exactly<\/b>, τὰ σώματα ταῖς ὥραις Luc. <i>Anach.<\/i> 24, cf. S.E. <i>M.<\/i> 5.95; <b>bring into relation with<\/b>, τοὺς ἀγνοουμένους τῶν τόπων τοῖς γνωριζομένοις Plb. 5.21.5; of allegorical identifications, τοὺς θεοὺς ἀψύχοις σ. Phld. <i>Piet.<\/i> 13, al. ; — Pass., <b>to be bound by ties of kindred, to be closely united<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1162a2; τῷ γεννηθέντι <i>ib.<\/i> 1161b21; ἡδονὴ συνῳκείωται τῷ γένει ἡμῶν <i>ib.<\/i> 1172a20, cf. 1175a29, 1178a15, Plu. <i>Lyc.<\/i> 4; generally, <b>to be associated with<\/b>, τῷ μὴ ψευδεῖ Phld. <i>Mus.<\/i> p. 29 K.<br\/>Astrol., in Pass., <b>to be situated together in the domicile<\/b>, ὁ συνοικειούμενος τῇ Σελήνῃ Vett.Val. 101.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit, zugleich, zusammen häuslich, heimisch, verwandt od. vertraut machen, in nahe Verbindung bringen, zueignen, befreunden, geneigt machen<\/i> ; οἱ συνοικειοῦντες τὸν ἄνδρα τῷ ἀνδρί, Plut. <i>Num<\/i>. 8 ; ᾧ θεῷ μάλιστα συνεξομοιῶν καὶ συνοικειῶν ἑαυτὸν διετέλεσε, <i>mit dem er immer die meiste Aehnlichkeit und Verwandtschaft haben wollte, Anton<\/i>. 76 ; u. pass., ἡδονὴ μάλιστα δοκεῖ συνῳκειῶσθαι τῷ γένει ἡμῶν, Arist. <i>eth<\/i>. 10.1 ; τὰ ἤθη συνῳκειοῦντο τῷ ζήλῳ τῶν καλῶν, Plut. <i>Lyc<\/i>. 4, <i>sie wurden vertraut, gerührt davon<\/i> ; Ἀχιλλέως δόξαν αὑτῷ δι' ἀρετὴν μᾶλλον ἢ κατὰ γένος συνοικειοῦσθαι, <i>Pyrrh<\/i>. 7, <i>den Ruhm sich mehr durch eigenes Verdienst, als nach der Verwandtschaft aneignen<\/i> ; τοῖς ὅλοις συνοικειοῦσθαί τινι, <i>sich innig mit Einem<\/i>, bes. <i>durch Heirat verbinden<\/i>, Pol. 22.3.8, der auch συνοικειοῦν τὰ ἀγνοούμενα τοῖς γνωριζομένοις verbindet, 5.21.5, <i>das Unbekannte durch das Bekannte verständlich machen<\/i> ; τὰ σώματα ταῖς ὥραις ἑκάσταις, <i>daran gewöhnen<\/i>, Luc. <i>Gymn<\/i>. 24."
                }
            ]
        }
    ]
}