{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B7%CC%81%CE%B4%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 02:07:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνήδομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνήδομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·ήδομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. συνησθήσομαι, <i>ao<\/i>. συνήσθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> se réjouir avec : τινι, EUR. <i>Ion 728 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 4, 1, 7 ; 8, 7, 27 ;<\/i> DÉM. <i>579, 19,<\/i> qqn ; <i>avec<\/i> ὅτι, XÉN. <i>An. 7, 8, 1 ; ou avec un part<\/i>. HDT. <i>3, 36,<\/i> de ce que, <i>etc. ;<\/i> τινὶ συνήδεσθαι ἐπί τινι, XÉN. <i>Cyr. 8, 2, 2, etc<\/i>. se réjouir de qqe ch. avec qqn ; οὐ συνήδομαί σοι ταῖς ὁδοῖς, SOPH. <i>O.C. 1397,<\/i> je déplore avec toi ton voyage ; <i>opp. à<\/i> συνάχθεσθαι, XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 24 ; à<\/i> συναλγεῖν, ARSTT. <i>Nic. 9, 4, 5 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> féliciter : τινί τινος, APP. <i>Mac. 15,<\/i> qqn de qqe ch. ; τινι ὅτι, XÉN. <i>An. 5, 5, 8,<\/i> qqn de ce que, <i>etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ησθήσομαι X. <i>An.<\/i> 5.5.8, Pl. <i>R.<\/i> 462e, etc. ; <i>aor.<\/i> -ήσθην E. <i>Ion<\/i> 728, Isoc. 5.8 : — <b>rejoice together<\/b>, Pl. <i>l.c.<\/i>, X. <i>Mem.<\/i> 3.11.10, etc. ; σ. τινί <b>rejoice with, sympathize with<\/b>, E. <i>l.c.<\/i>, D. 21.202, etc. ; σ. τινὶ περιεόντι Hdt. 3.36; opp. συλλυπεῖσθαι, Antipho 3.2.8, Pl. <i>l.c.<\/i> ; opp. συνάχθεσθαι, X. <i>Cyr.<\/i> 1.6.24, Arist. <i>EN<\/i> 1171a8; opp. συναλγεῖν, <i>ib.<\/i> 1166a27; σ. ὅτι… X. <i>An.<\/i> 5.5.8, etc. c. dat. rei, <b>rejoice at<\/b> a thing, σ. τοῖς ἀγαθοῖς Arist. <i>Rh.<\/i> 1381a4; τῷ νόμῳ τοῦ θεοῦ Ep. Rom. 7.22; ἐπὶ τοῖς ἀγαθοῖς X. <i>Cyr.<\/i> 8.2.2, etc. ; τινος <b>because of…<\/b>, App. <i>Mac.<\/i> 17, OGI 504.5 (Aezani, ii AD), Lib. <i>Or.<\/i> 53.2. c. dat. pers. et rei, S. <i>OC<\/i> 1398. sts. used like ἐφήδομαι of <b>malicious joy at misfortune<\/b>, οὐδὲ συνήδομαι… ἄλγεσιν δώματος E. <i>Med.<\/i> 136 (lyr.); τί τάλας τοῖσδε συνήδῃ… ; Id. <i>Hipp.<\/i> 1286 (anap.); θανόντι γ’ οὐδαμῶς σ. Id. <i>Rh.<\/i> 958; συνηδόμενοι ταῖς συμφοραῖς restd. from Poll. 3.101 for συνησθησόμενοι (<font color='brown'>v.l.<\/font> ἐφησθ-) in Isoc. 8.87."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἥδομαι), pass., <i>sich mitfreuen<\/i>, οὔτε ταῖς παρελθούσαις ὁδοῖς ξυνήδομαί σοι, Soph. <i>O.C<\/i>. 1400, <i>ich freue mich mit dir über den Weg<\/i> ; οὐδὲ συνήδομαι ἄλγεσι δώματος, Eur. <i>Med<\/i>. 136 ; θανόντι, <i>Rhes<\/i>. 958 ; gew. über Anderer Glück, nicht von der Schadenfreude, vgl. <font color='green'>Reisig<\/font> <i>enarr. Soph. O.C<\/i>. 1398 ; Antiph. 3 β 8 ; τοῖς ψηφισθεῖσιν, Isocr. 5.8 ; ξυνησθήσεται, Plat. <i>Rep<\/i>. V.462e ; Xen. <i>An<\/i>. 7.7.42 ; <i>Freude bezeigen, Glück wünschen<\/i>, ἔπεμψεν ἡμᾶς ἡ πόλις συνησθησομένους, 5.5.8, vgl. 7.8.1."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συν-ήδομαι <\/b><br\/> <b>to rejoice together<\/b>; with dative, <b>to rejoice with or in<\/b>: τ. νόμῳ τ. θεοῦ, Rom.7:22 (see Lft., <i>Notes<\/i>, 304).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}