{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CF%86%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 15:19:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνεφίστημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνεφίστημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·εφίστημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -επιστήσω, <i>ao<\/i>. -επέστησα, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr. :<\/i><br\/>      1<\/b> mettre en avant un groupe (d’hommes), un corps (d’éclaireurs) <i>acc<\/i>. DS. <i>17, 84 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. fixer ensemble l’attention de, rendre également attentif : τινά, POL. <i>10, 41, 6,<\/i> qqn ; τινὰ ἐπί τι, POL. <i>11, 19, 2 ; ou<\/i> περί τινος, POL. <i>3, 59, 6,<\/i> à qqe ch. ;<br\/><b>   II <i>intr. :<\/i><br\/>      1<\/b> fixer ensemble son attention sur, être également attentif : τινί, POL. <i>9, 2, 7 ;<\/i> ἐπί τι, POL. <i>3, 9, 4,<\/i> à qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> (<i>à l’ao.2<\/i> συνεπέστην <i>et au pf<\/i>. συνεφέστηκα) être ensemble <i>ou<\/i> en même temps préposé à, THC. <i>2, 75, 3 ;<\/i> se soulever avec, <i>dat<\/i>. DIOSC. <i>Ther. præf. ; avec idée d’hostilité,<\/i> NT. <i>Ap. 16, 22<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "and συνεφιστάνω (Plb. 7.13.2); <i>aor.1<\/i> -επέστησα Demad. 57 : — <b>set as watchers<\/b> or <b>guards<\/b>, τοὺς ἱππεῖς D.S. 17.84; <i>metaph<\/i>, <b>set on the watch, make attentive<\/b>, τοὺς ἀναγινώσκοντας Plb. 10.41.6; τινὰ ἐπὶ τὰς μάχας Id. 11.19.2; τοὺς φιλοπευστοῦντας περί τινων Id. 3.59.6. seemingly intr. (sc. τὸν νοῦν), <b>attend to, observe along with<\/b>, ἐπὶ τὰ λεγόμενα Id. 3.9.4; τοῖς ὑπομνήμασι Id. 9.2.7, cf. 4.40.10, etc. ; <font color='darkorange'>dub.l.<\/font> in Vett.Val. 241.15. Pass. συνεφίσταμαι, with <i>aor.2 Act.<\/i>, <b>stand over, superintend along with<\/b> or <b>together<\/b>, Th. 2.75.<br\/><b>rise together<\/b>, κατά τινων <b>against<\/b> them, Act. Ap. 16.22.<br\/><b>occur together<\/b>, τινι <b>with…<\/b>, Dsc. <i>Ther.<\/i> Praef., <font color='brown'>v.l.<\/font> for συνυφ- in Porph. <i>Sent.<\/i> 27."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit daran oder darüber stellen<\/i> ; übertr., sc. τὴν ψυχήν, <i>mit darauf aufmerksam machen<\/i>, συνεπιστήσας αὐτὸν ἐπὶ τοῦτο, Pol. 11.19.2, vgl. 3.59.6 ; auch intr., <i>mit darauf merken<\/i>, συνεπιστῆσαι τὸ παρακείμενον, <i>auf das Vorliegende<\/i>, 2.58.13 ; καταφανές ἐστι τοῖς βραχέα συνεπιστήσασιν, 4.40.10, wobei man ἑαυτόν ergänzt;<br\/><b>Med<\/b>. u. intr. tempp. des act. = <i>dabeistehen und die Aufsicht führen<\/i>, οἱ ξεναγοὶ ἑκάστης πόλεως ξυνεφεστῶτες ἠνάγκαζον ἐς τὸ ἔργον, Thuc. 2.75."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συν-εφ-ίστημι <\/b><br\/> to place over. Pass., <br\/> __1. to stand over (Thuc.). <br\/> __2. <b>to rise together<\/b>: before κατά, with genitive of person(s) (against), Act.16:22.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}