{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CF%80%CE%B9%CF%83%CE%BA%CE%BF%CF%80%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-23 14:34:22",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνεπισκοπέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνεπισκοπέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·επισκοπέω-ῶ<\/b>, examiner avec, τί τινι, XÉN. <i>Mem. 4, 7, 8,<\/i> qqe ch. avec qqn ; τι, STR. <i>349,<\/i> qqe ch. ; PLUT. <i>M. 82<\/i> e ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <i>m. sign<\/i>. GAL. <i>10, 223<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -σκέψομαι Pl. <i>Cra.<\/i> 422c; <i>aor.<\/i> -εσκεψάμην (v. infr.); <i>non-Att. pres.<\/i> συνεπισκέπτομαι, Gal. 6.827, 10.215, Ptol. <i>Phas. Prooem.<\/i> 8, Alex.Aphr. <i>in Sens.<\/i> 5.16; <i>pres. Med. and Pass.<\/i> συνεπισκοποῦμαι, Gal. 6.256, 10.662, 2.681 : — <b>join in examining, examine<\/b> or <b>consider together with<\/b>, ἀλλά μοι τόδε συνεπίσκεψαι Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 296b; συνεπίσκεψαι μετ’ ἐμοῦ Id. <i>Cra.<\/i> 422c; ἐκ τῶν ἀπορουμένων λόγων συνεπισκεψάμενοι Arist. <i>MM<\/i> 1200b22; συνεπισκοπεῖν καὶ τὰ ὑπ’ ἐκείνου λεχθέντα Str. 8.3.23; ταῦτα συνεπισκόπει καὶ αὐτός Plu. 2.83e, cf. 714c; συνεπισκέψασθε ᾗ… Pl. <i>Ap.<\/i> 27a."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit, zugleich, zusammen beschauen, untersuchen<\/i>, praes. zu συνεπισκέπτομαι, Xen. <i>Mem<\/i>. 4.7.8 u. Sp., wie Luc. <i>Icarom<\/i>. 11."
                }
            ]
        }
    ]
}