{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CF%80%CE%B9%CE%B2%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 02:44:27",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνεπιβάλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνεπιβάλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·επιϐάλλω :<br\/>      1<\/b> (<i>s.-e<\/i>. τὴν ἐπίνοιαν) diriger en même temps son esprit sur, considérer <i>ou<\/i> examiner en même temps, ARSTT. <i>fr. 24 ;<\/i> POL. <i>3, 38, 4 ;<\/i> SEXT. <i>M. 7, 348 ; 8, 161 ;<\/i> εἰ, M. ANT. <i>3, 11,<\/i> examiner si, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> arriver <i>ou<\/i> se produire dans le même temps, POL. <i>2, 56, 4<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἐπιβάλλω II. 3) <b>apply one΄s mind also, consider<\/b> a thing <b>together<\/b> or <b>also<\/b>, Arist. <i>Fr.<\/i> 29, Plb. 3.38.4, S.E. <i>M.<\/i> 7.348; folld. by indirect question, M.Ant 3.11.<br\/><b>coincide with<\/b>, καιροῖς Plb. 2.56.4."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(βάλλω), <i>mit od. zugleich dazu, darauf werfen, legen<\/i>, Sp.; – intr., <i>mit dazu kommen, dazu passen<\/i> ; ὅσα συνεπιβάλλει τοῖς ὑφ' ἡμῶν γραφομένοις, <i>was in unsere Geschichte fallt<\/i>, Pol. 2.56.4."
                }
            ]
        }
    ]
}