{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CE%BA%CE%B4%CE%BF%CF%87%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 03:09:23",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνεκδοχή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνεκδοχή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> synecdoque, <i>figure de mots qui consiste à employer un terme en un sens plus compréhensif, p. ex., en prenant un singulier collectivement pour un pluriel,<\/i> Ps.-PLUT. <i>V. Hom. 22 ;<\/i> CLÉM. <i>Str. 5, 9, 58 ;<\/i> A. QUINT. <i>2, p. 84 ;<\/i> RHÉT. <i>8, 691 W<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. συνεκδέχομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>understanding one thing with another<\/b>; hence in Rhet., <b>synecdoche<\/b>, an indirect mode of expression, <b>when the whole is put for a part<\/b> or <b>vice versa<\/b>, Quint. <i>Inst.<\/i> 8.6.19, Aristid.Quint. 2.9, Ps.-Plu. <i>Vit. Hom.<\/i> 22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, eigtl. <i>das Mitverstehen<\/i>. – In der Rhetorik <i>eine Art des Ausdrucks<\/i>, wobei der eigentliche Begriff nur angedeutet, nicht wirklich ausgedrückt ist, bes. wenn ein Teil für das Ganze oder umgekehrt das Ganze für einen Teil gesetzt ist, Quint. <i>inst<\/i>. 8.6.18."
                }
            ]
        }
    ]
}