{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CF%83%CE%B1%CC%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:03:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνεισάγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνεισάγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·εισάγω<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> introduire avec <i>ou<\/i> en même temps, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 3, 2, 24 ;<\/i> DC. <i>38, 14 ; fig<\/i>. amener : τινί τι, PLUT. <i>M. 91<\/i> b, une chose avec une autre ; <i>abs<\/i>. amener une conséquence, SEXT. <i>P. 2, 86 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>t. eccl<\/i>. prendre un frère spirituel <i>ou<\/i> une sœur spirituelle, NAZ. <i>4, 92 Migne<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Anc. att<\/i>. συνεσάγω, DC. <i>l. c<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>bring in together<\/b>, τὰ ἐπιτήδεια X. <i>Cyr.<\/i> 3.2.24; τὰ ἱερὰ ὀφειλήματα PEleph. 26.6 (iii BC); ἡ ἔχθρα σ. τῷ μίσει φθόνον Plu. 2.91b, cf. Placit. 1.27.3, Hierocl. <i>in CA<\/i> 6 p. 428M., 22 p. 468M. ; — <i>Med.<\/i>, πυροῦ [ἀρτάβας] σ. τῇ ἐφετείᾳ φορολογίᾳ BGU 1760.28 (i BC); — Pass., ᾧ συνεισάγεται <b>in<\/b> which <b>is included…<\/b>, S.E. <i>P.<\/i> 2.86, cf. Steph. <i>in Hp.<\/i> 1.107D."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἄγω), <i>mit od. zugleich einführen, einbringen<\/i> ; Her. 5.75 ; τὰ ἐπιτήδεια, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.2.24 ; – sc. στρατόν, <i>zugleich einen Einfall tun<\/i>, Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}