{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CE%B9%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 00:30:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνειλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνειλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·ειλέω-ῶ :<br\/>      1<\/b> rassembler en pressant, presser, entasser : τέκνα καὶ γυναῖκας, HDT. <i>3, 45,<\/i> entasser les enfants et les femmes, <i>avec<\/i> ἐς <i>et l’acc. ;<\/i> ῥάϐδους, HDT. <i>4, 67,<\/i> réunir des baguettes en un faisceau ; <i>au pass<\/i>. être pressé <i>ou<\/i> serré, se serrer, se presser, XÉN. <i>Hell. 7, 2, 8 ;<\/i> JOS. <i>B.J. 5, 3, 1 ;<\/i> PLUT. <i>Alex. 60 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. être pressé : ἀπορίᾳ, SEXT. <i>M. 7, 304,<\/i> par le besoin ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se resserrer, ARÉT. <i>Caus. m. diut. 1, 7<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>crowd together<\/b>, τὰ τέκνα καὶ τὰς γυναῖκας ἐς τοὺς νεωσοίκους συνειλήσας Hdt. 3.45; also of things, <b>bind together<\/b>, ῥάβδους Id. 4.67; — Pass., <b>to be crowded<\/b> or <b>pressed together<\/b>, εἰς ἔλαττον into less compass, X. <i>HG<\/i> 7.2.8; περὶ τὸν ναόν J. <i>BJ<\/i> 5.3.1; abs., Plu. <i>Alex.<\/i> 60 (so ἑαυτὸν συνειλήσας, of the hedgehog, Ael. <i>NA<\/i> 6.64); τροφὴ συνειληθεῖσα <b>compressed<\/b>, Thphr. <i>CP<\/i> 3.14.8; κύστις σ. εἰς ἑωυτήν Aret. <i>SD<\/i> 1.7; ἐς κυκεῶνα πάντα συνειλέονται Luc. <i>Vit. Auct.<\/i> 14; <i>metaph<\/i>, σ. ἀπορίᾳ S.E. <i>M.<\/i> 7.304."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(εἰλέω), <i>zusammenwickeln, -drängen, -treiben<\/i> ; τὰ τέκνα καὶ τὰς γυναῖκας ἐς τοὺς νεωσοίκους, Her. 3.45, <i>sie in die Schiffshäuser hin zusammentreiben<\/i> ; auch von Sachen, <i>fest zusammenbinden<\/i>, τὰς ῥάβδους, 4.67 ; συνειλοῦντο Xen. <i>Hell<\/i>. 7.2.8 ; Sp., wie Luc. <i>merc.cond<\/i>. 26 ; συνειληθήσονται ἀπορίᾳ, S.Emp. <i>adv.log<\/i>. 1.304."
                }
            ]
        }
    ]
}