{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B5%CC%81%CF%80%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-28 14:06:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συνέπομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συνέπομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·έπομαι<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυν·έπομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. συνειπόμην, <i>f<\/i>. συνέψομαι, <i>ao.2<\/i> συνεσπόμην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> suivre pas à pas, accompagner côte à côte, <i>dat<\/i>. HDT. <i>5, 47 ; 1, 60, etc. ; abs<\/i>. THC. <i>7, 39 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 955 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> suivre la marche de, saisir, comprendre (un argument, un raisonnement) <i>dat<\/i>. PLAT. <i>Leg. 695<\/i> c ; ARSTT. <i>Nic. 4, 12 ; abs<\/i>. PLAT. <i>Soph. 238<\/i> e, <i>Tim. 53<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> s’accorder avec, être la conséquence de, <i>dat<\/i>. PLAT. <i>Leg. 679<\/i> e, <i>706<\/i> a, <i>Phil. 24<\/i> d, <i>etc. ; qqf. gén<\/i>. PLAT. <i>Leg. 899<\/i> c ;<br\/><b>      3<\/b> se laisser convaincre, <i>d’où<\/i> obéir à (la loi, <i>etc.) dat<\/i>. PLAT. <i>Leg. 916<\/i> d ; <i>abs<\/i>. THC. <i>3, 38<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ao.2 sbj<\/i>. συνέσπωμαι, PLAT. <i>Leg. 706<\/i> a.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -έψομαι Pl. <i>Ti.<\/i> 53c; <i>aor.<\/i> -εσπόμην (v. infr.) : — <b>follow along with, accompany<\/b>, σὺν δ’ ὁ θρασὺς εἵπετ’ Ὀδυσσεύς (where however σύν may be an Adv.) <i>Od.<\/i> 10.436, cf. Hdt. 7.39, Th. 1.60, X. <i>An.<\/i> 3.1.2, etc. ; σ. τινί A. <i>Ag.<\/i> 955, Hdt. 5.47, Thphr. <i>Vent.<\/i> 47, etc. ; ποίμναις… συνειπόμην <b>used to follow<\/b> the flocks, i.e.<br\/><b>tend<\/b> them, S. <i>OT<\/i> 1125; οὔ σοι τῷ βίῳ ξυνέσπετο (thy fortunes) <b>remained<\/b> not <b>constant<\/b> to thy life, <i>ib.<\/i> 1523 (troch.); ταῦρος ἄντυγι ξ.<br\/><b>kept pace with<\/b>, it, E. <i>Hipp.<\/i> 1231; τῷ χρόνῳ σ. Pl. <i>Lg.<\/i> 721c.<br\/><b>comply<\/b> or <b>be in accordance with<\/b>, τῷ νόμῳ συνεπόμενος <i>ib.<\/i> 916d; τοῖς ἀποβαίνουσιν Arist. <i>EN<\/i> 1127a4; μετὰ δεδοκιμασμένου μὴ ξυνέπεσθαι ἐθέλειν Th. 3.38; τῇ τῶν μελιττῶν ἡδονῇ σ.<br\/><b>ministering<\/b> to the taste of the bees, Pl. <i>Lg.<\/i> 843d. of things, μουσικῇ συνεπόμεναι τέχναι the arts <b>attendant on<\/b> music, Id. <i>Phlb.<\/i> 56c; τὰ τούτοις συνεπόμενα <b>the consequences<\/b> of these, Id. <i>Lg.<\/i> 679e, cf. 706a, <i>Ti.<\/i> 52d; also c. gen., ὁπόσα τούτων συνεπόμενα εἴπομεν Id. <i>Lg.<\/i> 899c. σ. τῷ λόγῳ <b>follow<\/b> the argument <b>to its consequences<\/b>, <i>ib.<\/i> 695c; abs., συνέπομαι <b>I follow<\/b>, i.e. understand, you, Id. <i>Sph.<\/i> 238e; συνέψεσθε Id. <i>Ti.<\/i> 53c."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἕπω), <i>mit od. zugleich folgen<\/i> ; ποίμναις, Soph. <i>O.R<\/i>. 1125 ; u. übertr., 1523 ; ἐμοὶ ξυνέσπετο, Aesch. <i>Ag<\/i>. 929 ; ἄντυγι ξυνείπετο, Eur. <i>Hipp<\/i>. 1231 ; in Prosa : Her. 5.47, 8.103 ; Thuc. 3.38 u. öfter ; καὶ ὅσα τούτοις ἄλλα πάθη ξυνέπεται, Plat. <i>Tim<\/i>. 52d, u. öfter ; fut., <i>Legg<\/i>. IV.721c ; ὅτῳ ἂν καλόν τι ξυνέσπηται, <i>ib<\/i>. 706a, wie Xen.; auch übertr., <i>geistig folgen können, begreifen, verstehen<\/i>, τῷ λόγῳ, Plat. <i>Legg<\/i>. III.695c ; das partic. auch c. gen., ὁπόσα τούτων ξυνεπόμενα εἴπομεν, die Folgen, <i>Legg<\/i>. X.899c."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συν-έπομαι <\/b><br\/> [in LXX: 2Ma.15:2, 3Ma.5:48 R 3Ma.6:21 * ;] <br\/><b>to follow with, accompany<\/b>: with dative of person(s), Act.20:4.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}