{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B1%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 23:05:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συναράσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συναράσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·αράσσω<\/b>, <i>att<\/i>. <b>-άττω<\/b> (<i>pf. pass. part<\/i>. συνηραγμένος) <font color='purple'>[ᾰρ]<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> heurter l’un contre l’autre, <i>d’où<\/i> briser, détruire : τι, EUR. <i>H.f. 1142, Her. 378 ;<\/i> HDT. <i>2, 63 ; 7, 170 ;<\/i> LUC. <i>V.H. 1, 41 ; Anach. 1,<\/i> qqe ch. (une maison, une ville, <i>etc<\/i>.) ; τινὰ λίθοις, DH. <i>8, 59,<\/i> lapider qqn ; <i>particul<\/i>. briser en rapprochant les dents, LUC. <i>V.H. 1, 30 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> emboîter, A.RH. <i>2, 614 ; 3, 1318 ;<\/i><br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se heurter, s’entre-choquer, <i>en parl. des vents,<\/i> ARSTT. <i>Mund. 5, 10 ; d’ennemis,<\/i> DC. <i>73, 15<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> συναράττω, <b>dash together, dash in pieces, crush<\/b>, Hom. only in tmesi, σύν κεν ἄραξ’ ἡμέων κεφαλάς <i>Od.<\/i> 9.498; σὺν δ’ ὀστέ’ ἄραξεν πάντ’ ἄμυδις <i>Il.<\/i> 12.384; σ. οἶκον E. <i>HF<\/i> 1142; σ. τινὰ λίθοις, ὀδοῦσι, D.H. 8.59, Luc. <i>VH<\/i> 1.30; σ. τοὺς ἵππους D.H. 5.15; — Pass., <b>to be dashed in pieces<\/b>, σύν τ’ ὀστέ’ ἀράχθη <i>Od.<\/i> 5.426; συναραχθέντων τῶν πλοίων, by the storm, Hdt. 7.170; συναράσσονται κεφαλάς <b>have their<\/b> heads <b>broken<\/b>, Id. 2.63; -ομένων ὀδόντων Pancrat. Oxy. 1085.19; νῆσοι σ. ἀλλήλαις Luc. <i>VH<\/i> 1.41. intr., <b>dash together<\/b>, of winds, Arist. <i>Mu.<\/i> 397a20; of enemies, σφίσιν αὐτοῖς D.C. 73.15.<br\/><b>beat<\/b> or <b>hammer together, make fast<\/b>, A.R. 2.614, 3.1318; συνάρηρε is <font color='brown'>v.l.<\/font>, v. <i>EM<\/i> 237.58."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. <b>-ττω<\/b>, <i>zusammen- od. gegeneinanderschlagen, zerschmettern<\/i> ; als Tmesis rechnet man hierher σὺν δ' ὀστέ' ἄραξεν πάντ' ἄμυδις, <i>Il<\/i>. 12.384 u. öfter, wie σύν κεν ἄραξ' ἡμέων κεφαλάς, <i>Od<\/i>. 9.498, ἦ γὰρ συνήραξ' οἶκον, Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 1142, vgl. <i>Heracl<\/i>. 379 ; pass., Her. 7.170, συναράσσεσθαι κεφαλάς 2.63 ; – <i>zusammenfügen<\/i>, Ap.Rh. 2.616."
                }
            ]
        }
    ]
}