{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CF%86%CF%85%CC%81%CF%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-22 01:34:49",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συναναφύρω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συναναφύρω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·αναφύρω<\/b> <font color='purple'>[ῡ <i>prés.,<\/i> ῠ <i>fut<\/i>.]<\/font> pétrir avec, <i>d’où au pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> se rouler dans, se vautrer dans, <i>avec<\/i> ἐν <i>et le dat<\/i>. HYPÉR. (ATH. <i>567<\/i> a) ; LUC. <i>Gymn. 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> avoir commerce avec, <i>dat<\/i>. LUC. <i>Ep. sat. 28<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>knead<\/b> or <b>mix up together<\/b>, τινὰ μετά τινος PHolm. 26.39; — Pass., Gal. 15.577; also, <b>wallow together<\/b>, ἐν τῷ πηλῷ Luc. <i>Anach.<\/i> 1; σ. ἐν καπηλείοις μεθ’ ἑταιρῶν Ath. 13.567a; παισὶν ἢ γυναιξὶν συναναφυρέντες Luc. <i>Sat.<\/i> 28."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit od. zugleich daran, darin, dazu kneten, mischen<\/i>, Sp.<br\/><b>Pass<\/b>. <i>sich worin herumtreiben<\/i>, ἐν καπηλείοις μεθ' ἑταιρῶν, Ath. XIII.567a ; übh. <i>liederlichen Umgang mit Einem haben<\/i>, παισὶν ἢ γυναιξίν, Luc. <i>Ep.Sat<\/i>. 28."
                }
            ]
        }
    ]
}