{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B2%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-19 15:47:35",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συναναβαίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συναναβαίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·αναϐαίνω :<br\/>      1<\/b> monter ensemble <i>ou<\/i> en même temps : τινὶ ἅρμα, LUC. <i>Charid. 19,<\/i> monter avec qqn sur un char ;<br\/><b>      2<\/b> s’enfoncer de la côte dans l’intérieur d’un pays avec : τινί, XÉN. <i>An. 1, 3, 18 ;<\/i> ISOCR. <i>70<\/i> e, avec qqn ; <i>abs<\/i>. HDT. <i>7, 6 ;<\/i> XÉN. <i>An. 5, 4, 16 ;<\/i> ISOCR. <i>71<\/i> b, <i>etc<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>go up with<\/b> or <b>together<\/b>, freq. of going into central Asia, Hdt. 7.6, X. <i>An.<\/i> 5.44.16, Isoc. 4.146; τινι <b>with<\/b> one, <i>ib.<\/i> 145, X. <i>An.<\/i> 1.3.18; τινὶ εἰς Ἱεροσόλυμα Ev. Marc. 15.41; μετά τινος OGI 632.2 (Palmyra, ii AD); σ. μέχρι Συήνης Str. 2.5.12, cf. 11.5.2; <b>pass upwards also<\/b>, διὰ τῶν ὀστῶν Gal. 2.711; <b>ascend the sky with<\/b>, τῷ πόλῳ Vett.Val. 8.14. σ. ἅρμα <b>mount<\/b> it <b>together<\/b>, Luc. <i>Charid.<\/i> 19."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(βαίνω), <i>mit, zugleich, zusammen hinausgehen, -ziehen<\/i>, bes. nach Asien hinein ; Her. 7.6 ; Κύρῳ, Isocr. 4.145 ; Xen. <i>An<\/i>. 1.3.18, 5.4.16. S. ἀναβαίνω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συν-ανα-βαίνω <\/b><br\/> [in LXX for עָלָה ;] <br\/><b>to go up with<\/b>: with dative of person(s), before εἰς, with accusative loc., Mrk.15:41, Act.13:31.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}