{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B1%CE%BB%CE%BB%CE%B1%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 14:24:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συναλλαγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συναλλαγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>anc. att<\/i>. <b>ξυναλλαγή, ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[λᾰ]<\/font> échange de relations, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> commerce intime, union, EUR. <i>Hipp. 652 ;<\/i> DH. <i>1, 60, etc. ;<\/i> DC. <i>54, 16 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> relations d’affaires, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> conférence, entretien, <i>partic<\/i>. entretien de réconciliation, SOPH. <i>Aj. 732, Tr. 841 ;<\/i> EUR. <i>Suppl. 602 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> convention, pacte, contrat, DH. <i>6, 22 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> réconciliation, THC. <i>3, 82 ; 4, 20 ; d’où<\/i> traité de paix, XÉN. <i>Hell. 6, 5, 8 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> action de changer les dispositions, <i>particul<\/i>. de rendre les dieux favorables, acte propitiatoire, SOPH. <i>O.R. 34 ; par suite<\/i> rencontre <i>ou<\/i> suite de circonstances, conjoncture, événement, issue, résultat, SOPH. <i>O.C. 410 ;<\/i><br\/><b>   IV<\/b> rencontre, attaque : νόσου, d’un mal, SOPH. <i>O.R. 960<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. συναλλάσσω, <i>cf<\/i>. ἀλλαγή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>interchange<\/b>, esp. for purposes of <b>conciliation<\/b>, ἐν ξυναλλαγῇ λόγου by <b>reconciling<\/b> words, S. <i>Aj.<\/i> 732; λόγων ξυναλλαγαῖς E. <i>Supp.<\/i> 602 (lyr.); abs., <b>reconciliation, making of peace<\/b>, Th. 4.20; ὅρκοι ξυναλλαγῆς Id. 3.82; in pl. συναλλαγαί, <b>treaty of peace<\/b>, X. <i>HG<\/i> 6.5.8.<br\/><b>commerce, dealings<\/b>, λέκτρων ἦλθες ἐς συναλλαγάς (of a procuress) E. <i>Hipp.<\/i> 652; ἔν τε δαιμόνων συναλλαγαῖς in the <b>dealings<\/b> of men with the immortals, S. <i>OT<\/i> 34; ἐπὶ συναλλαγαῖς γάμου D.H. 1.60; <b>covenant, contract<\/b>, Id. 6.22, POxy. 70.4 (iii AD); αἱ πρὸς ἀλλήλους σ. OGI 669.18 (Egypt, i AD).<br\/><b>rate of exchange, agio<\/b>, PMasp. 131.1, al. (vi AD).<br\/><b>that which is brought about by the intervention<\/b> or <b>agency of<\/b> another, <b>visitation<\/b>, νόσου ξυναλλαγῇ S. <i>OT<\/i> 960; <b>conjuncture<\/b>, Id. <i>OC<\/i> 410; μολόντ’ ὀλεθρίαισι σ. Id. <i>Tr.<\/i> 845 (lyr., unless = <b>meeting, converse<\/b>)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>Austausch, Vertauschung<\/i> ; daher<br\/>   <b>a)<\/b> <i>Ausgleichung, Versöhnung<\/i> ; λήγει ἔρις δραμοῦσα τοῦ προσωτάτω ἀνδρῶν γερόντων ἐν ξυναλλαγῇ λόγου, Soph. <i>Aj<\/i>. 719 ; vgl. Eur. <i>Suppl<\/i>. 602 ; Thuc. 3.82, 4.20 ; ἐκ συναλλαγῆς, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.1.40.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>Verkehr und Umgang<\/i> übh.; λέκτρων ἀθίκτων ἦλθες ἐς συναλλαγάς, Eur. <i>Hipp<\/i>. 652 ; bes. <i>Handelsverkehr<\/i>. Bei Soph. <i>O.R<\/i>. 34, ἔν τε δαιμόνων ξυναλλαγαῖς, sind <i>von den Göttern verhängte Schickungen, Schicksalswechsel<\/i> gemeint, vgl. ποίας φανείσης ξυναλλαγῆς <i>O.C<\/i>. 411, <i>nach welcher Fügung, Schickung<\/i> ; νόσου ξυναλλαγῇ, <i>O.R<\/i>. 960 ; <i>Trach<\/i>. 842."
                }
            ]
        }
    ]
}