{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B1%CE%B8%CF%81%CE%BF%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-21 16:47:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συναθροίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συναθροίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συν·αθροίζω<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυν·αθροίζω<\/b>, rassembler, réunir, <i>acc<\/i>. (une armée, XÉN. <i>An. 7, 2, 8 ;<\/i> une flotte ; LYS. <i>194, 2 ;<\/i> des personnes, PLAT. <i>Tim. 44<\/i> d, <i>etc<\/i>.) ; εἰς ἕν, AR. <i>Lys. 585,<\/i> en un tout ; <i>d’où au pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> se rassembler, se serrer, THC. <i>2, 99 ;<\/i> XÉN. <i>An. 6, 5, 30 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 422<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> εἰς ἕν, PLAT. <i>Tim. 25<\/i> b, se réunir en un tout ;<br\/><b>      2<\/b> <i>poét. en parl. d’une seule pers<\/i>. se joindre à, rallier, <i>dat<\/i>. EUR. <i>Rhes. 613<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σ. ἁθροίζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf.<\/i> -ήθροικα (-υκα Pap.) POxy. 1253.5 (iv AD) : — <b>gather together, assemble<\/b>, esp. of soldiers, X. <i>An.<\/i> 7.2.8, etc. ; τὸ ναυτικόν Lys. 2.34; ἀγέλην Babr. 124.8; σ. ἐπὶ τὴν πόλιν… Ἕλληνάς τε καὶ βαρβάρους Pl. <i>Mx.<\/i> 243b; — Pass., X. <i>An.<\/i> 6.5.30, Act. Ap. 12.12. of things, <b>gather into one mass<\/b>, τὸ κάταγμα εἰς ἕν Ar. <i>Lys.<\/i> 585 (anap.); τὸ σῶμα σ.<br\/><b>bring<\/b> the body <b>together<\/b>, Pl. <i>Ti.<\/i> 44d; — Pass., ἐὰν εἰς μίαν… πόλιν… συναθροισθῇ τὰ… χρήματα Id. <i>R.<\/i> 422d; τούτων συνηθροισμένων <b>to sum up<\/b>, therefore, <i>ib.<\/i> 563d; σ. εἰς ἕν Id. <i>Ti.<\/i> 25b; εἰς ταὐτό Arist. <i>HA<\/i> 546b18; συνηθροισμένη τῇ πόλει δόξα Lycurg. 110; συνηθροισμένον πᾶν ἰσχυρόν Thphr. <i>Ign.<\/i> 12, cf. <i>Vent.<\/i> 26; χρόνῳ τὸ μῖσος συνηθροίσθη Phld. <i>Piet.<\/i> 30. of a single person, οὐ συνήθροισται στρατῷ <b>has<\/b> not <b>joined<\/b> the main army, E. <i>Rh.<\/i> 613."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>versammeln<\/i> ; Ar. <i>Lys<\/i>. 585 ; οὐ συνήθροισται στρατῷ, Eur. <i>Rhes<\/i>. 613 ; ξυναθροῖσαι ἐπὶ τὴν πόλιν πάντας Ἕλληνάς τε καὶ βαρβάρους, Plat. <i>Menex<\/i>. 243b ; ἐὰν εἰς μίαν πόλιν συναθροισθῇ τὰ τῶν ἄλλων χρήματα, <i>Rep<\/i>. IV.422d ; ξυναθροισθεῖσα εἰς ἓν δύναμις, <i>Tim<\/i>. 25b ; Folgende, wie Pol.3.50.3."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συν-αθροίζω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for קָבַץ ;] <br\/><b>to gather together, assemble<\/b>: with accusative of person(s), Act.19:25; pass., Act.12:12.†<br\/> ἀθροίζω <br\/> (&lt; ἀθρόος, assembled in crowds, MM, <i>VGT<\/i>, see word; &lt; θρόος, a noise, tumult), [in LXX chiefly for קָבַץ ;] <br\/><b>to Gather, assemble<\/b>: Luk.24:33.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}