{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BD%CE%B1%CE%B3%CF%89%CE%B3%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 05:20:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συναγωγή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συναγωγή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>A<\/b> action de rassembler, <i>particul. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> action de réunir :<br\/><b>      1<\/b> <i>en gén. en parl. de pers<\/i>. POL. <i>4, 7, 6 ;<\/i> DL. <i>2, 129, etc. ; d’où<\/i> assemblée, SPT. <i>Ex. 12, 3, etc. ; en parl. de choses,<\/i> HPC. <i>Off. 744 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 6, 1, 1 ;<\/i> POL. <i>27, 12, 2 ;<\/i> PLUT. <i>M. 776<\/i> d ; <i>p. opp. à<\/i> διαίρεσις, PLAT. <i>Phædr. 266<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> récolte, POL. <i>1, 17, 9, etc. ;<\/i> DS. <i>5, 21 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> préparatifs (de guerre) THC. <i>2, 18 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> recueil, collection, ARSTT. <i>Nic. 10, 9, 21 ;<\/i> DH. <i>2, 27 ;<\/i> PLUT. <i>M. 1131<\/i> f, <i>1132<\/i> f ; LGN <i>fr. 5, 5, 7 ;<\/i> CIC. <i>Att. 9, 13, 3 ; 16, 5, 5, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> rapprochement, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> union, PLAT. <i>Theæt. 150<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> contraction (du visage, <i>etc<\/i>.) ISOCR. <i>197<\/i> d ;<br\/><b>      3<\/b> resserrement (d’une troupe) en colonne, <i>p. opp. à<\/i> ἔκτασις, PLAT. <i>Rsp. 526<\/i> d ; rapprochement, rétrécissement (de la largeur d’une tour, d’une pyramide, d’une échelle, <i>etc<\/i>. entre la base et le sommet) APD. POL. <i>38 ;<\/i> STR. <i>335, 536 ;<\/i> DS. <i>1, 63 ; 3, 40 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>t. de log<\/i>. conclusion, ARSTT. <i>Rhet. 2, 23, 30 ; 3, 9, 8 ;<\/i> SEXT. <i>P. 2, 14 ; 3, 170 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> lieu de rassemblement, synagogue, SPT. <i>Gen. 1, 9 ; Esaï. 19, 6 ; 37, 25 ;<\/i> NT. <i>Luc. 8, 41 ; Ap. 9, 2, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. συνάγω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>a bringing together<\/b>; of persons, ἀνδρὸς καὶ γυναικός Pl. <i>Tht.<\/i> 150a; <b>collecting<\/b>, ὄχλων, ἀνδρῶν, etc., Plb. 4.7.6, D.L. 2.129, etc. ; συμποσίου Ath. 5.192b; <b>assembling, meeting<\/b>, τῶν λογιστῶν IG1². 91.9, cf. <i>Test.Epict.<\/i> 4.7.<br\/><b>assembly<\/b>, LXX Ex. 12.3, OGI 737.1 (Egypt, ii BC), etc. ; τῶν συνέδρων IG 5(1).1390.49 (Andania, i BC), cf. <i>Test.Epict.<\/i> 4.25; <b>place of assembly<\/b>, esp. of the Jewish <b>synagogue<\/b>, Ev. Luc. 8.41, Act. Ap. 9.2, <i>BCH<\/i> 56.293 (Stobi), etc. ; <b>meeting-house<\/b>, Μαρκιωνιστῶν OGI 608.1 (Syria, iv AD); <b>conventicle<\/b>, <i>Cod.Just.<\/i> 1.5.18.3. of things, σ. [τῶν ἐκπεπταμένων] Hp. <i>Off.<\/i> 11, cf. Epicur. <i>Nat.<\/i> 14.4, etc. ; opp. διαιρέσεις, Pl. <i>Phdr.<\/i> 266b; σ. πολέμου <b>levying<\/b> of war, Th. 2.18; <b>gathering in<\/b> of harvest, τοῦ σίτου PCair. Zen. 433.5 (iii BC), Plb. 1.17.9, etc. ; χρημάτων Democr. 222, SIG 410.14 (Erythrae, iii BC), Plb. 27.12.2, cf. Phld. <i>Oec.<\/i> p. 51 J. ; ὑδάτων LXX Ge. 1.9 (pl.), cf. Le. 11.36; πύου Heras ap. Gal. 13.815 (pl.); ξύλων PMich. Zen. 84.15 (iii BC); <b>harvest<\/b>, ἑορτὴ συναγωγῆς LXX Ex. 34.22.<br\/><b>drawing together, contracting<\/b>, συναγωγὰς καὶ ἐκτάσεις στρατιᾶς <b>forming<\/b> an army <b>in column<\/b> or in line, Pl. <i>R.<\/i> 526d; <b>contraction<\/b> of ranks either in front or depth, Arr. <i>Tact.<\/i> 11.3; αἱ τοῦ προσώπου σ.<br\/><b>pursing up<\/b> or <b>wrinkling<\/b> of the face, Isoc. 9.44; μετώπου Hp. <i>Coac.<\/i> 210; <b>bringing together, closing up<\/b> of a wound, Gal. 10.191; σ. τῶν μηρῶν Sor. 2.41; τῶν ὀφθαλμῶν Arist. <i>Pr.<\/i> 876b10; opp. διαστολή, Id. <i>Ph.<\/i> 217b15; σ. ἔχειν, σ. λαμβάνειν, = συνάγεσθαι, Thphr. <i>HP<\/i> 3.10.5, PCair. Zen. 54.6 (iii BC), Str. 8.2.3, cf. 12.2.4.<br\/><b>collection<\/b>, τῶν νόμων καὶ τῶν πολιτειῶν Arist. <i>EN<\/i> 1181b7 (pl.); of writings, D.H. 2.27, Cic. <i>Att.<\/i> 9.13.3, 16.5.5, Herod.Med. in <i>Rh.Mus.<\/i> 58.114, Gal. 12.836, Orib. 1 <i>Prooem.<\/i> 2.<br\/><b>combination<\/b>, [πολιτειῶν] Arist. <i>Pol.<\/i> 1316b40.<br\/><b>conclusion, inference<\/b>, Id. <i>Rh.<\/i> 1400b26, 1410a22, Gal. 16.676, S.E. <i>P.<\/i> 2.143, 170; <b>cogent reasoning<\/b>, Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.89; <b>demonstration<\/b>, Phld. <i>Rh.<\/i> 1.91 S."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Zusammenführen, Sammeln, die Versammlung, Vereinigung<\/i> ; ἀνδρὸς καὶ γυναικός, Plat. <i>Theaet<\/i>. 150a ; <font color='brown'>Ggstz διαίρεσις<\/font>, <i>Phaedr<\/i>. 266b ; <i>das Zusammenziehen<\/i>, στρατιᾶς, <font color='brown'>im Ggstz von ἔκτασις<\/font>, <i>Rep<\/i>. VII.526d ; πολέμου, <i>Rüstung zum Kriege<\/i>, Thuc. 2.18 ; τῶν ὄχλων, Pol. 4.7.6 ; τοῦ σίτου, 1.17.9, ὕδατος, Plut. <i>philos. c. princ<\/i>. 1 ; auch übertr., συναγωγὴ τοῦ προσώπου, <i>das Zusammenziehen des Gesichts, es in Falten Legen<\/i>, Isocr. 9.44."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συν-αγωγή<\/b>, -ῆς, ἡ <br\/> [in LXX chiefly for עֵדָה, also for קָהָל, etc. ;] <br\/>prop., a bringing together; <br\/> __1. of things, <br\/> __(a) <b>a gathering in of harvest<\/b>; <br\/> __(b) a collection of money. <br\/> __2. <b>Of persons, <\/b><br\/> __(a) <b>a collecting, assembling <\/b>(Polyb.); <br\/> __(b) <b>an assembly <\/b>(MM, xxiv; Deiss., <i>LAE<\/i>, 101 ff.): Rev.2:9 3:9; esp. of a Jewish religious assembly, <b>a synagogue<\/b>: Luk.12:11, Act.9:2, al.; of a Christian assembly, Jas.2:2. By meton., of the building in which the assembly is held, <b>a synagogue<\/b>: Mat.10:17, Mrk.1:21, al. (cf. Cremer, see word ἐκκλησία) <br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ἐκκλησία (which see) <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}