{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BC%CF%86%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-09 21:59:23",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συμφράσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συμφράσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συμ·φράσσω<\/b>, <i>att<\/i>. <b>συμ·φράττω<\/b>, <i>ion<\/i>. <b>ξυμ·φράσσω<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυμ·φράττω :<br\/>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> presser fortement, serrer l’un contre l’autre, HDT. <i>4, 73 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 1, 1, 7, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> barricader, fermer, <i>acc<\/i>. XÉN. <i>Cyn. 6, 9 ; au pass<\/i>. être obstrué, HPC. <i>Aër. 286 ;<\/i> PLAT. <i>Phædr. 251<\/i> e ;<br\/><b>      3<\/b> enfermer, enclore, PLAT. <i>Tim. 74 a, e ;<\/i> θώρακι, APD. <i>2, 5, 12,<\/i> couvrir d’une cuirasse ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> se resserrer, ARSTT. <i>Probl. 34, 9 ;<\/i> POL. <i>4, 64, 7 ; 10, 14, 12 ; 28, 12, 3 ;<\/i> PLUT. <i>Ages. 18<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> συμφράττω, <i>fut.<\/i> -ξω : — <b>press<\/b> or <b>pack closely together<\/b>, τὰς ναῦς X. <i>HG<\/i> 1.1.7; τὰς σαρίσας Plb. 2.69.9. abs., of troops, <b>close their ranks, form in close order<\/b>, Id. 4.64.7, 10.14.12, Plu. <i>Ages.<\/i> 18; — <i>Med.<\/i>, D.C. 62.12. <i>Med.<\/i>, <b>conspire<\/b>, Agath. 4.28.<br\/><b>fence all round<\/b>, λιθοειδεῖ περιβόλῳ Pl. <i>Ti.<\/i> 74a, cf. e; <b>make air-tight<\/b>, [πίλους] Hdt. 4.73.<br\/><b>block up, close<\/b>, τὰ παράδρομα X. <i>Cyn.<\/i> 6.9; τοὺς πόρους Thphr. <i>Fr.<\/i> 10.6; — Pass., of passages in the body, Hp. <i>Aër.<\/i> 9, <i>Mul.<\/i> 1.40; ἔλυσε τὰ συμπεφραγμένα <b>the obstructed pores<\/b>, Pl. <i>Phdr.<\/i> 251e, cf. Thphr. <i>CP<\/i> 6.11.7. <i>Act.<\/i> intr. in signf. 11, ἡ ἀναπνοὴ συμφράττει Arist. <i>Pr.<\/i> 964a31."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. <b>-ττω<\/b>, <i>dicht zusammendrängen<\/i>, Her. 4.73 ; <i>zusammenpferchen, einschließen<\/i>, λιθοειδεῖ περιβόλῳ ξυνέφραξεν, Plat. <i>Tim<\/i>. 74a ; ἔλυσε τὰ τότε συμπεφραγμένα, <i>Phaedr<\/i>. 251e ; τὰς ναῦς, Xen. <i>Hell<\/i>. 1.1.7 ; <i>dicht neben einander stellen<\/i>, 6.9 ; Sp.: τῷ θώρακι συμπεφραγμένον, <i>gepanzert<\/i>, Apolld. 2.5.12 ; τὰς σαρίσσας, Pol. 2.69.9 ; τοῖς ὅπλοις, auch absolut, <i>ein Schilddach machen<\/i>, vgl. 28.12.3, oft."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to press <\/b> or <b>pack closely together <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <i>absolute<\/i> of troops, <b>to close their ranks, form in close order <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. <b>to block up, close <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}