{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BC%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%B1%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 13:44:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συμφορά",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συμφορά",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>anc. att<\/i>. <b>ξυμφορά, ᾶς (ἡ) :<br\/>   I<\/b> ce qu’on apporte ensemble, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> amas, monceau, POLÉM. <i>4, 42 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> réunion, rencontre (de maladies), ARÉT. <i>Caus. m. diut. 2, 11, 3 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> contribution, LUC. <i>Lex. 6 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> concours de circonstances, conjoncture, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en gén<\/i>. événement, chance, hasard, HDT. <i>1, 32 ;<\/i> SOPH. <i>Tr. 1145, etc. ; au plur<\/i>. HDT. <i>7, 49, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Eum. 1020 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 33, 44, etc. ;<\/i> THC. <i>1, 140, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> événement malheureux, malheur, accident, PD. <i>P. 8, 125 ;<\/i> HDT. <i>3, 64, etc. :<\/i> συμφορῇ (<i>ion<\/i>.) χρῆσθαι, HDT. <i>1, 42, etc<\/i>. être malheureux ; ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν, HDT. <i>7, 88,<\/i> tomber dans le malheur ; <i>par euphém. p<\/i>. ἄχος, SOPH. <i>O.R. 99 ; p<\/i>. ἀτιμία, AND. <i>11, 41 ; p<\/i>. exil, XÉN. <i>Hell. 1, 1, 27, etc. ;<\/i> συμφορὴν ποιεῖσθαί τι, HDT. <i>1, 83 ; 4, 79 ; 5, 35, etc. ;<\/i> συμφορὰν νομίζειν, XÉN. <i>Ages. 7, 4 ;<\/i> κρίνειν, XÉN. <i>Ages. 11, 9 ;<\/i> ἡγεῖσθαι, PLAT. <i>Phæd. 84<\/i> e, regarder qqe ch. comme un malheur ; <i>en parl. de pers<\/i>. être qui est le malheur de, <i>gén<\/i>. ESCHN. <i>89, 39 ;<\/i> DIN. <i>98, 24 ; abs<\/i>. SOPH. <i>Aj. 68 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> <i>rar. en b. part,<\/i> conséquence heureuse, dénouement favorable, ESCHL. <i>Ag. 24, Ch. 1064, Eum. 1031 ;<\/i> SOPH. <i>El. 1230 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 1155, El. 457 ;<\/i> AR. <i>Eq. 655<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. συμφορή, HDT. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. συμφέρω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ion. συμφορή, ἡ, (&lt; συμφέρω) <b>bringing together, collecting<\/b>, βελῶν Polem. <i>Cyn.<\/i> 24; <b>conjunction<\/b>, νούσων μυρίων τε καὶ κακῶν Aret. <i>SD<\/i> 2.11; <b>comparison<\/b>, τὰς ξ. τῶν βουλευμάτων S. <i>OT<\/i> 44 (but in signf. 11.1, = τὰς συντυχίας καὶ ἀποβάσεις, acc. to Sch.); — pedantically for συμβολή, <b>a contribution<\/b>, Luc. <i>Lex.<\/i> 6. commonly (from συμφέρω A. III. 4, and B. 111), <b>event, circumstance, chance, hap<\/b>, πᾶν ἐστι ἄνθρωπος συμφορή Hdt. 1.32; αἱ σ. τῶν ἀνθρώπων ἄρχουσι, καὶ οὐκὶ ὥνθρωποι τῶν σ. Id. 7.49; συμφορὰς βίου A. <i>Eu.<\/i> 1020 (lyr.), cf. 897, <i>Fr.<\/i> 96A; ἔν τε συμφοραῖς βίου S. <i>OT<\/i> 33; ξυμφορᾶς ἵν’ ἕσταμεν in what <b>a plight<\/b> I am, Id. <i>Tr.<\/i> 1145; ὦ ξ. τάλαινα τῶν ἐμῶν κακῶν Ar. <i>Ach.<\/i> 1204; ξυμφορᾶς τίνος κυρῆσαι ; E. <i>Ion<\/i> 536 (troch.); πρὸς τὰς ξ. καὶ τὰς γνώμας τρέπεσθαι Th. 1.140; αἱ ξ. τῶν πραγμάτων <i>ibid.<\/i> <b>mishap, misfortune<\/b>, Hippon. 49.4, etc. ; early writers freq. add an epith., σ. ἄχαρις Hdt. 1.41, 7.190; οἰκτρά Pi. <i>O.<\/i> 7.77; κακή A. <i>Pers.<\/i> 445; τάλαινα S. <i>El.<\/i> 1179; c. gen., σ. πάθους A. <i>Pers.<\/i> 436; κακοῦ <i>ib.<\/i> 1030 (lyr.); but the word came to be used alone in a bad sense, συμφορᾷ δεδαιγμένοι (or δεδαγμ-) Pi. <i>P.<\/i> 8.87; ὑπὸ τῆς σ. ἐκπεπληγμένος Hdt. 3.64; συμφορῇ τοιῇδε κεχρημένος Id. 1.42, cf. Antipho 3.2.8; αἱ παροῦσαι σ. S. <i>Ph.<\/i> 885; ἐς (ἐπὶ codd.) συμφορὴν ἐμπεσεῖν, of a hurt or a disease, Hdt. 7.88; of <b>defects<\/b> of character, τριῶν τῶν μεγίστων ξ., ἀξυνεσίας ἢ μαλακίας ἢ ἀμελείας Th. 1.122; of overpowering passion, X. <i>Cyr.<\/i> 6.1.37; euphem. for ἄγος, S. <i>OT<\/i> 99; for ἀτιμία, And. 1.86; for banishment, X. <i>HG<\/i> 1.1.27, Isoc. 5.58; <b>offence, trespass<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 854d, 934b; συμφορήν or μεγάλην σ. ποιεῖσθαί (&lt; τι) look upon or consider a thing as a great <b>misfortune<\/b>, Hdt. 1.83, 4.79, 5.35, etc. ; folld. by ὅτι, Id. 1.216, etc. ; σ. νομίζειν, κρίνειν, ἡγεῖσθαι, X. <i>Ages.<\/i> 7.4, 11.9, Pl. <i>Phd.<\/i> 84e; <b><i>prov.<\/i>, πῖνε, πῖν’ ἐπὶ συμφοραῖς<\/b> Simon. (14) ap. Ar. <i>Eq.<\/i> 406; of a person, μηδὲ συμφορὰν δέχου τὸν ἄνδρα, i.e. ὡς ὄντα σ., S. <i>Aj.<\/i> 68; τὸν ἄνθρωπον… κοινὴν τῶν Ἑλλήνων σ. Aeschin. 3.253; σ. τῆς πόλεως Din. 1.65. rarely in good sense, <b>good luck, happy issue<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 24, S. <i>El.<\/i> 1230 (pl.); σ. καίριοι A. <i>Ch.<\/i> 1064; εὔανδροι Id. <i>Eu.<\/i> 1031; σ. ἐσθλαί, εὐδαίμονες, E. <i>Alc.<\/i> 1155, <i>Hel.<\/i> 457; σ. ἀγαθαί Ar. <i>Eq.<\/i> 655."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, ion. <b>συμφορή<\/b>, <i>das Zusammentragen, -bringen, Sammeln<\/i>. Gew. <i>Ereignis, Zufall<\/i>, Eur. <i>Ion<\/i> 536 ; bes. im schlimmen Sinne, <i>Unfall, Mißgeschick<\/i> ; λύτρον συμφορᾶς οἰκτρᾶς γλυκύ, Pind. <i>Ol<\/i>. 7.77 ; συμφορᾷ δεδαϊγμένοι, <i>P<\/i>. 8.87 ; Aesch. <i>Prom<\/i>. 391 u. oft, κακῶν <i>Pers<\/i>. 431, πάθους 428 ; u. oft bei Soph. u. Eur.; ξυμφορᾷ καινῇ πεπληγμένος, Ar. <i>Th<\/i>. 179 ; ξυμφορὰ γενήσεται τὸ πρᾶγμα, <i>Eccl<\/i>. 488 ; θεήλατος, Eur. <i>Or<\/i>. 2 ; ἀμήχανος, <i>Med<\/i>. 392, u. oft ; u. in Prosa : συμφορῇ χρῆσθαι, unglücklich sein, Her. 1.42, 3.41 ; πρὸς τὰ μέγιστα, 8.20 ; oft συμφορήν, μεγάλην συμφορὴν ποιεῖσθαί τι, <i>Etwas für ein großes Unglück ansehen, viel Aufhebens davon machen u. laut klagen<\/i>, 1.83, 216, 5.5, 35 u. sonst ; ἀμήχανος, Plat. <i>Prot<\/i>. 344c ; ὅταν τις τοσαύτη ξυμφορὰ καταλάβῃ, <i>Rep<\/i>. III.387e ; περὶ τῆς ξυμφορᾶς διεξιόντες ὅση ἡμῖν γεγονυῖα εἴη, <i>Phaed<\/i>. 116a ; οὐ ξυμφορὰν ἡγοῦμαι τὴν παροῦσαν τύχην, 84e ; Thuc. u. Folgde. – Selten von erfreulichen Begebnissen, Aesch. <i>Ag<\/i>. 24, <i>Eum<\/i>. 985 ; vgl. Soph. <i>El<\/i>. 1221 ; übh. <i>Geschick<\/i>, φρονῶ δὴ ξυμφορᾶς ἵν' ἕσταμεν, <i>Tr<\/i>. 1135 ; πρὸς ἄλλαν ἐλαύνει θεὸς συμφορὰν τᾶσδε κρείσσω, Eur. <i>Hel<\/i>. 648 ; ἐπ' ἐσθλαῖς συμφοραῖσιν, <i>Alc<\/i>. 1158 ; εὐδαίμονες, <i>Hel<\/i>. 464 ; ἀγαθή, Ar. <i>Eq<\/i>. 653, <i>Lys<\/i>. 1276.<br\/>Bei Plat. auch in sittlicher Beziehung, <i>Verbrechen, Legg<\/i>. IX.854d, XI.934b."
                }
            ]
        }
    ]
}