{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BC%CF%80%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%83%CF%83%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 23:56:42",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συμπράσσω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συμπράσσω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συμ·πράσσω<\/b>, <i>att<\/i>. <b>συμ·πράττω<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυμ·πράττω :<br\/>      1<\/b> faire qqe ch. avec qqn, <i>d’où<\/i> assister, aider, secourir : τινί, ATT. (THC. <i>3, 101 ;<\/i> LYS. <i>128, 5<\/i>) qqn ; τι, THC. <i>4, 74 ;<\/i> XÉN. <i>Ages. 7, 7 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1396,<\/i> en qqe ch. ; τινί τι, ESCHL. <i>Pr. 295 ;<\/i> EUR. <i>I.T. 980, etc. ;<\/i> τινὶ περί τινος, XÉN. <i>An. 5, 4, 9 ;<\/i> ὑπέρ τινος, POL. <i>28, 7, 2,<\/i> qqn en qqe ch., au sujet de qqe ch. ; τινὶ ὥστε <i>avec un inf<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 3, 2, 28, etc<\/i>. qqn pour que, <i>etc. ; abs<\/i>. SOPH. <i>Tr. 1177, etc. ;<\/i> οἱ συμπράσσοντες, THC. <i>4, 67 ; 8, 14 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 3, 3, 10,<\/i> les confédérés ;<br\/><b>      2<\/b> s’associer à : κακῶς σύν τινι, EUR. <i>Her. 27,<\/i> au malheur de qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> aider à réclamer <i>ou<\/i> à venger : Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς, HDT. <i>5, 94,<\/i> aider Ménélas à venger l’enlèvement d’Hélène.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. συμπρήσσω, HDT. <i>l. c<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att.<\/i> συμπράττω, Ion. συμπρήσσω : — <b>join<\/b> or <b>help in doing<\/b>, τινί τι A. <i>Pr.<\/i> 297 (anap.); σωτηρίαν E. <i>IT<\/i> 980; σ. τινὶ τἀγαθά <b>assist<\/b> one <b>in procuring<\/b> what is good, Arist. <i>Rh.<\/i> 1381b23, cf. <i>EN<\/i> 1167a1, IG1². 106.18; c. acc. rei, σ. τὰ ἄλλα S. <i>Aj.<\/i> 1396; ξ. τὰ πρὸς τοὺς Ἀθηναίους Th. 4.74; εἰρήνην <b>help in negotiating<\/b>, X. <i>Ages.<\/i> 7.7; c. dat. pers. only, <b>act with, cooperate with<\/b>, Th. 3.101, Isoc. 18.7, etc. ; τινὶ περί τινος X. <i>An.<\/i> 5.44.9; ὑπέρ τινος Plb. 28.7.2; σ. ὥστε γενέσθαι τι X. <i>Cyr.<\/i> 3.2.28, etc. ; σ. τινὶ ὅπως ἕξει Isoc. 4.126. abs., <b>lend aid, cooperate<\/b>, δεῖ σ’… αὐτὸν εἰκαθόντα σ. S. <i>Tr.<\/i> 1177, cf. Lys. 12.85, etc. ; οἱ ξυμπράσσοντες <b>the confederates<\/b>, Th. 4.67, 8.14, X. <i>HG<\/i> 3.3.10. intr., σὺν κακῶς πράσσουσι σ. κακῶς <b>share in<\/b> others’ woe, E. <i>Heracl.<\/i> 27. <i>Med.<\/i>, <b>assist in avenging<\/b>, συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς Hdt. 5.94."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "att. <b>-ττω<\/b>, ion. <b>συμπρήσσω<\/b> (s. πράσσω), <i>Etwas mit einem Andern zugleich od. zusammen tun, Einem beistehen, ihn unterstützen<\/i> ; τὰ δ' ἄλλα καὶ σύμπρασσε, Soph. <i>Aj<\/i>. 1371 ; <i>Tr<\/i>. 1167 ; σήμαιν' ὅτι χρή σοι συμπράττειν, Aesch. <i>Prom<\/i>. 295 ; ἥνπερ ἡμῖν ὥρισεν σωτηρίαν, σύμπραξον, Eur. <i>I.T<\/i>. 980 ; auch wie πράττω, <i>in einer Lage sich befinden<\/i>, σὺν κακῶς πράσσουσιν συμπράσσω κακῶς, <i>Heracl<\/i>. 27 ; u. in Prosa : Thuc. 3.56, 8.5 u. öfter ; Plat. <i>Ep<\/i>. VII.337d ; τινί, ὅπως ἕξει τι, Isocr. 4.126, Xen. <i>Cyr<\/i>. 3.2.28 ; Pol. u. a.Sp.<br\/><b>Med<\/b>. <i>zum Eintreiben einer Schuld, Vollziehen einer Rache behilflich sein<\/i>, συνεπρήξαντο Μενέλεῳ τὰς Ἑλένης ἁρπαγάς, Her. 5.94, <i>sie halfen dem Menelaus den Raub der Helena rächen<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}