{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BC%CE%B2%CE%BF%CF%85%CE%BB%CE%B5%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 00:21:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συμβουλεύω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συμβουλεύω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συμ·ϐουλεύω<\/b>, donner un conseil, conseiller, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. d’orateurs qui recommandent au peuple une mesure, une décision, avec un dat. de pers. et un infin<\/i>. HDT. <i>1, 53, 59, etc. ;<\/i> THC. <i>1, 65, etc. ; avec un inf. seul,<\/i> HDT. <i>7, 46 ; avec une prop. inf<\/i>. PLAT. <i>Prot. 337<\/i> e ; <i>sans inf. avec double rég. :<\/i> σ. τινί τι, ATT. conseiller qqe ch. à qqn ; <i>avec un seul rég<\/i>. σ. τι, HDT. <i>7, 237 ;<\/i> XÉN. <i>An. 5, 6, 12, etc<\/i>. conseiller qqe ch. ; <i>abs<\/i>. ὁ συμϐουλεύων, AND. <i>13, 8 (loi<\/i>) celui qui conseille, qui propose une décision ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en gén<\/i>. conseiller : τινί, THGN. <i>38,<\/i> qqn ; τινί τι, HDT. <i>1, 71, etc. ;<\/i> ATT. ; τινὶ περί τινος, PLAT. <i>Prot. 319<\/i> d, <i>etc<\/i>. qqe ch. à qqn, donner un conseil à qqn au sujet de qqe ch. <i>avec l’inf<\/i>. ATT. conseiller de, <i>etc. ; avec un acc. de même sign<\/i>. σ. συμϐουλάς, PLAT. <i>Gorg. 520<\/i> d, donner des conseils ; <i>au pass<\/i>. être conseillé, <i>avec un suj. de chose,<\/i> PLAT. <i>Ep. 330<\/i> d, <i>etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> délibérer avec : τινι, HDT. <i>2, 107 ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 1, 17,<\/i> avec qqn ; τι, THC. <i>8, 68,<\/i> sur qqe ch. ; <i>ou<\/i> τι μετά τινος, AR. <i>Nub. 475,<\/i> avec qqn sur qqe ch. ; τινι περί τινος, PLAT. <i>Prot. 319<\/i> d, <i>etc<\/i>. avec qqn au sujet de qqe ch."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>advise, counsel<\/b>, c. dat. pers. et inf., <b>advise<\/b> one to do a thing, Hdt. 1.53, 59, 2.107, Th. 1.65, etc. ; οὐ συμβουλεύων Ξέρξῃ στρατεύεσθαι <b>advising<\/b> him not…, Hdt. 7.46; rarely c. acc. et inf., συμβουλεύω… συμβῆναι ὑμᾶς I <b>advise<\/b> that you should…, Pl. <i>Prt.<\/i> 337e, cf. Gal. 16.501. without inf., σ. τινί τι Hdt. 1.71, etc. ; ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις IG1². 106.19; τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν Gal. 15.508; τινὶ περί τινος Pl. <i>Prt.<\/i> 319d, etc. ; εὖ σ. τινί Thgn. 38; σ. τι <b>recommend<\/b> a measure, τὰ ἄριστα Hdt. 7.237; χρηστόν τι Ar. <i>Nu.<\/i> 793; πορείαν X. <i>An.<\/i> 5.6.12, etc. ; but c. acc. cogn., σ. συμβουλάς <b>give<\/b> advice, Pl. <i>Grg.<\/i> 520d; — Pass., συμβουλεύεταί τι <b>advice is given<\/b>, Id. Ep. 330d; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα X. <i>Cyr.<\/i> 1.6.2; τὰ συμβουλευθέντα Isoc. 3.13; τὰ βεβουλευμένα <b>res de consilii sententia actae<\/b>, IG 7.413.58 (Oropus, i BC, Senatus consultum); of persons, <b>to be advised<\/b>, ὑπό τινος POxy. 118.3 (iii AD). folld. by a relat., σ. περί τινος ὡς… X. <i>Vect.<\/i> 4.30; σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω Call. <i>Epigr.<\/i> 1.5. abs., <b>advise, give advice<\/b>, S. <i>OT<\/i> 1370, etc. ; ὁ συμβουλεύων or -εύσας <b>adviser<\/b>, Arist. <i>Rh.<\/i> 1354b31, Lex ap. And. 1.96; τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων <b>didactic<\/b> poems, Isoc. 2.42. <i>Med.<\/i>, <b>consult with<\/b> a person, i.e.<br\/><b>ask<\/b> his <b>advice<\/b>, τινι Hdt. 2.107, Pl. Ep. 331a, <i>Thg.<\/i> 122a, etc. ; τι in a matter, Th. 8.68; σ. τι μετά τινος <b>debate<\/b> a matter with another, Ar. <i>Nu.<\/i> 475; abs., <b>consult, deliberate<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.7, etc. — <i>Act. and Med.<\/i> opposed, συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα <b>if one asked his advice<\/b> he <b>would give<\/b> him the best, Hdt. 7.237; [τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε X. <i>An.<\/i> 2.1.17. = <i>Act.<\/i>, Sch. Hes. <i>Sc.<\/i> 338, <font color='red'>f.l.<\/font> in X. <i>HG<\/i> 6.5.34.<br\/><b>agree, make a contract<\/b>, θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι PMich. Zen. 37.3 (iii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>einen Rat geben od. erteilen<\/i> ; absolut, Soph. <i>O.R<\/i>. 1370 Ar. <i>Nub<\/i>. 783 ; τινί, Her. 1.59, 7.51 u. sonst ; c. inf., 8.103 ; τινί τι, Theogn. 38 ; Her. 7.237 ; τὰ συμβουλευθέντα, Isocr. 3.13 ; αὐτοῖς περὶ τούτων, Plat. <i>Prot<\/i>. 319d ; συμβουλὰς συμβουλεύειν, <i>Gorg<\/i>. 520d ; καὶ παραινεῖν, <i>Legg<\/i>. XI.933b, u. öfter, wie Folgde.<br\/><b>Med<\/b>., συμβουλεύεσθαι μετά τινος, <i>mit Einem beratschlagen<\/i>, Ar. <i>Nub<\/i>. 467 ; <i>zu Rate gehen<\/i>, Thuc. 8.68 ; <i>zu Rate ziehen, um Rat fragen<\/i>, τινί, Her. 2.107, 7.235, vgl. συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα, 7.237 ; ἔξεστι συμβουλεύσασθαι παρακαλέσαντα τὸν ἐπαΐοντα, Plat. <i>Prot<\/i>. 314a ; <i>Lach<\/i>. 178b ; Folgde, wie Xen. <i>An<\/i>. 1.1.10, 2.1.16."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to advise, counsel <\/b>, Lat. <i>consulere alicui<\/i>, with <i>dative<\/i> pers. et <i>infinitive<\/i>, <b>to advise <\/b> one to do a thing, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Thucydides (Refs 5th c.BC)], etc. <br\/>2. without the <i>infinitive<\/i>, ς. τινί τι [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Plato Philosophus (5th\/4th c.BC)]; ς. τι <b>to recommend <\/b> a measure, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)], attic:—;Pass., τὰ συμβουλευόμενα <b>the advice given <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>3. <i>absolute<\/i> <b>to advise, give advice <\/b>, [Sophocles Tragicus (Refs 5th c.BC)]; ὁ συμβουλεύων or -εύσας, <b>an adviser <\/b>, Lat. <i>auctor sententiae<\/i>, [Aristotle Philosopher (Refs 4th c.BC)] <br\/>4. Mid. <b>to consult with <\/b> a person, i. e. <b>ask <\/b> his <b>advice <\/b>, Lat. <i>consulere aliquem<\/i>, with <i>dative<\/i>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC)], etc.: <i>absolute<\/i> <b>to consult, deliberate <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}