{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%BB%CE%BB%CE%B5%CC%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 16:11:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συλλέγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συλλέγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συλ·λέγω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. συνέλεγον, <i>f<\/i>. συλλέξω, <i>ao<\/i>. συνέλεξα, <i>pf<\/i>. συνείλοχα ; <i>pass. f<\/i>. συλλεγήσομαι, <i>ao<\/i>. συνελέχθην, <i>ao.2<\/i> συνελέγην, <i>pf<\/i>. συνείλεγμαι <i>et<\/i> συλλέλεγμαι, <i>pl.q.pf<\/i>. συνειλέγμην) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> rassembler, ramasser, réunir :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre :<\/i> κτέατα, IL. <i>18, 301,<\/i> rassembler des troupeaux ; ὀστέα, HDT. <i>1, 68,<\/i> des ossements ; ξύλα, SOPH. <i>fr. 218 Dind<\/i>. ramasser des morceaux de bois ; ἐράνους, DÉM. <i>574, 12,<\/i> recueillir des cotisations ; <i>abs. en mauv. part,<\/i> ramasser des informations de tous côtés, DÉM. <i>525, 23 ;<\/i> τὴν ἐκκλησίαν, XÉN. <i>Hell. 3, 3, 8,<\/i> réunir l’assemblée ; <i>d’où au pass. (particul. à l’ao.2<\/i>) se rassembler, HDT. <i>1, 87 ; 7, 8, etc<\/i>. AND. <i>17, 25 ; en mauv. part,<\/i> ramasser, compiler, <i>acc<\/i>. AR. <i>Ran. 849, 1297, etc. ;<\/i> DÉM. <i>328, 11 ; 522, 12 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. σ. σθένος, EUR. <i>Ph. 850,<\/i> rassembler ses forces ; σ. ἑαυτόν, PLAT. <i>Ax. 370<\/i> e, <i>m. sign. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> former par la réunion de plusieurs choses : στρατόν, THC. <i>4, 77 ;<\/i> στράτευμα, XÉN. <i>An. 6, 1, 6,<\/i> assembler une armée ; <i>p. suite, au pass. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être le produit de, le résultat de, résulter : ἐκ τούτων συνελέγετο αὐτῷ ἡ πολυλογία, XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 3,<\/i> de tout cela résultait chez lui l’habitude de parler beaucoup ;<br\/><b>      2<\/b> aboutir : εἰς ταὐτό τινι, PLAT. <i>Leg. 961<\/i> a, à la même conclusion que qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. συλλέξομαι, <i>ao<\/i>. συνελεξάμην, <i>pf<\/i>. συνείλεγμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> rassembler qqe ch. à soi, <i>acc<\/i>. IL. <i>18, 413 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> rassembler pour soi (des armes, des compagnons, <i>etc.) acc<\/i>. OD. <i>2, 292 ;<\/i> XÉN. <i>An. 7, 4, 8<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. pf<\/i>. συνείλοχα (<i>var<\/i>. συνείλεχα) DÉM. <i>328, 11 ; 522, 12. Pass. fut. 3<\/i> συλλεγήσομαι, ESCHN. <i>68, 1 ; ao.1<\/i> συνελέχθην, HDT. <i>1, 97 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 784<\/i> a ; <i>d’ord<\/i>. συνελέγην, HDT. <i>7, 173 ; 9, 27 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 1107, etc. ; pf<\/i>. συνείλεγμαι <i>au sens pass<\/i>. THC. <i>3, 94, etc. ; au sens moy<\/i>. XÉN. <i>Mem. 4, 2, 1 ;<\/i> DÉM. <i>1351, 10 ; ou<\/i> συλλέλεγμαι, HDT. <i>7, 26 ; 9, 41 ;<\/i> AR. <i>Eccl. 58. Moy. ao. 3 sg. épq<\/i>. ξυλλέξατο (<i>var<\/i>. συλλέξατο) IL. <i>18, 413. Forme ion. et att. en<\/i> ξυν-, HDT. <i>2, 94 ;<\/i> THC. <i>3, 94, etc. ;<\/i> AR. <i>Ach. 184 ;<\/i> ARR. <i>An. 3, 19, 2<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aor.<\/i> -έλεξα Ar. <i>Ra.<\/i> 1297, etc. ; <i>pf.<\/i> -είλοχα D. 18.308, 21.23, prob. in Dsc. <i>Eup.<\/i> 2.168; — <i>Med., fut.<\/i> -λέξομαι <i>Od.<\/i> 2.292; <i>aor.<\/i> -ελεξάμην, <i>Ep. 3 sg.<\/i> συλλέξατο <i>Il.<\/i> 18.413; <i>pf.<\/i>, v. infr. ; — <i>Pass., fut.<\/i> -λεγήσομαι Aeschin. 3.100; <i>aor.<\/i> -ελέχθην Hdt. 1.97, etc., rare in <i>Att.<\/i>, Ar. <i>Lys.<\/i> 526 (anap.), Pl. <i>Lg.<\/i> 784a; <i>aor.2<\/i> -ελέγην being preferred, Ar. <i>V.<\/i> 1107, <i>Ec.<\/i> 116, Th. 4.25, etc., and sts. in Hdt., 7.173, 9.27; <i>pf.<\/i> -είλεγμαι Ar. <i>Av.<\/i> 294, Th. 3.94, etc. (also in med. sense, X. <i>Mem.<\/i> 4.2.1, Hyp. <i>Eux.<\/i> 32, D. 59.18); <i>3 pl.<\/i> συνειλέχατο J. <i>AJ<\/i> 17.10.2; <i>part.<\/i> rarely -λελεγμένος, Hdt. 7.26, 9.41, Ar. <i>Ec.<\/i> 58, PTeb. 700.27 (ii BC) : — <b>bring together, collect, gather<\/b>, [κτέατα] <i>Il.<\/i> 18.301; χρ]ήματα Alc. <i>Supp.<\/i> 5.12; ἀργύριον… τοῦ ἐπετείου οὗ αὐτοὶ ξυνελέξαμεν IG1². 301.32; χαλκία συνλέξαντες <i>ib.<\/i> 393; ξύλα S. <i>Fr.<\/i> 225; τὰ ὀστέα, τὸν λιβανωτόν, Hdt. 1.68, 3.107; σ. σφίσι φερνάς Id. 1.93; φρύγανα X. <i>An.<\/i> 4.3.11; βίον ἄνευ πόνου E. <i>El.<\/i> 81; ἐράνους D. 21.184; παρὰ τῶν φίλων ἔρανον Antipho 2.2.9; ἀμμώδη ἐν τῇ κύστει Dsc. 5.118, cf. Aët. 15.12; σ. μονῳδίας, μέλη, <b>compose<\/b>, or rather <b>compile, scrape together<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 849, 1297, cf. Ach. 398; ῥήματα καὶ λόγους D. 18.308; σ. ὕβρεις αὐτοῦ <b>compile a list of<\/b> them, Id. 21.23; abs., ὁ μὲν γὰρ αὑτῷ συλλέγει <b>collects<\/b> for himself, Men. <i>Kol.<\/i> 43; περιϊόντα συλλέγειν to go about <b>picking up information<\/b>, D. 21.36; — <i>Med.<\/i>, <b>collect for oneself, for one΄s own use<\/b>, ὅπλα τε πάντα λάρνακ’ ἐς ἀργυρέην συλλέξατο <i>Il.<\/i> 18.413, cf. Ar. <i>Pax<\/i> 1327 (an[adot]p.), Pl. <i>R.<\/i> 553c, <i>Lg.<\/i> 936c, etc. ; ξυλλέγεται βίοτον Sol. 13.50; — Pass., αἷμα συλλέγεταί τινι ἐπὶ τοὺς τιτθούς <b>gathers<\/b> there, Hp. <i>Epid.<\/i> 2.6.32, cf. Sor. 1.55; ἁμαρτήματα… συνειλεγμένα D. 10.1, etc. ἐκ τῆς ἀσθενείας σ. ἐμαυτόν <b>rally<\/b> myself, Pl. <i>Ax.<\/i> 370e; — <i>Med.<\/i>, σύλλεξαι σθένος E. <i>Ph.<\/i> 850; — Pass., ψυχὴν αὐτὴν εἰς αὑτὴν συλλέγεσθαι Pl. <i>Phd.<\/i> 83a. Pass., <b>come together, become customary<\/b>, ἡ πολυλογία σ. αὐτῷ X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.3. of persons, <b>collect, get together<\/b>, στασιώτας Hdt. 1.59; ἐγχωρίους E. <i>IT<\/i> 303; χορόν Antipho 6.11; ἐκκλησίαν X. <i>HG<\/i> 3.3.8; στρατόν <b>raise<\/b> or <b>levy<\/b> an army, Th. 4.77, etc. ; — <i>Med.<\/i>, ἑταίρους… συλλέξομαι <i>Od.<\/i> 2.292; λόχον ελέξατο X. <i>An.<\/i> 7.4.8; — Pass., <b>come together, assemble<\/b>, Hdt. 1.81, 7.8, Lys. 24.19, etc. ; ἐκεῖσε σ. And. 1.133; εἰς ταὐτὸ σ. Pl. <i>Lg.<\/i> 961a."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(λέγω), <i>zusammenlesen, sammeln<\/i> ; συλλέξας (τὰ κτέατα), <i>Il<\/i>. 18.301 ; u. med., ὅπλα τε πάντα λάρνακ' ἐς ἀργυρέην συλλέξατο, 18.413 ; ἑταίρους αἶψ' ἐθελοντῆρας συλλέξομαι, <i>Od<\/i>. 2.292, <i>ich werde mir freiwillige Genossen zusammenrufen<\/i> ; ἐγχωρίους, Eur. <i>I.T<\/i>. 303 ; ξύλα, Soph. frg. 218 ; auch συλλέξαι σθένος, wie wir »Kräfte sammeln«, Eur. <i>Phoen<\/i>. 857 ; Her. 1.68, 93 ; u. von Personen 7.8.1.<br\/><b>Pass<\/b>. mit dem aor. συνελέγην, <i>sich versammeln, zusammenkommen<\/i> ; Her. 1.81, 7.8.1, 9.45, 50 ; Ar. <i>Vesp<\/i>. 1107, <i>Plut<\/i>. 503 ; Thuc. 2.18, 6.9 u. öfter. – Bes. <i>Soldaten werben<\/i>, Xen. oft, <i>An<\/i>. 6.1.6 ; <i>sich verschaffen, aneignen<\/i>, συνελέγετο αὐτῷ ἡ πολυλογία, <i>Cyr<\/i>., 4.3 ; εἰς ταὐτὸ συλλέγεσθαι τούτοις, Plat. <i>Legg<\/i>. XII.961a ; συλλεγόμενοι εἰς τὸ δικαστήριον, <i>Phaed<\/i>. 59d ; πρὸς τὸ ἱερόν, <i>Legg<\/i>. VI.784a ; <i>für sich sammeln<\/i>, βίον, XI.936c ; übertr., ἐκ τῆς ἀσθενείας ἐμαυτὸν συνείλεγμαι, <i>Ax<\/i>. 370e, wie wir »sich sammeln, fassen«. – Der aor. συλλεχθέντες steht Ar. <i>Lys<\/i>. 526 Plat. <i>Legg<\/i>. VI.784a u. bei Her."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>συλ-λέγω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for לָקַט ;] <br\/><b>to bring together, collect, gather up<\/b>: with accusative of thing(s), Mat.13:28-30; pass., Mat.13:40; with accusative, before ἀπό, Mat.7:16; id. before ἐκ, Mat.13:41, Luk.6:44; before εἰς, Mat.13:48.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}