{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%B3%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%80%CF%84%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 10:26:01",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συγκόπτω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συγκόπτω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συγ·κόπτω<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυγ·κόπτω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. συνέκοψα, <i>pf<\/i>. συγκέκοφα ; <i>pass. ao.2<\/i> συνεκόπην, <i>pf<\/i>. συγκέκομμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> rouer de coups, EUR. <i>Cycl. 228 ;<\/i> AR. <i>Nub. 1426, etc. ; p. anal<\/i>. briser, détruire de fond en comble, HDT. <i>7, 34 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 6, 4, 3 ; p. ext<\/i>. frapper, battre, PLAT. <i>Phædr. 273<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> raccourcir, réduire par syncope, <i>t. de gr<\/i>. DYSC. <i>Synt. 342, 3 ; Pron. 404<\/i> a ; DH. <i>Comp. 16 ;<\/i> EM. <i>299, 28, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>au pf. pass<\/i>. être frappé de syncope, défaillir, TH. <i>Lass. 2 ;<\/i> DH. <i>5, 44 ;<\/i> PLUT. <i>Cim. c. Luc. 3 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se frapper la poitrine, en signe de douleur, se lamenter, EUM. <i>390<\/i> b."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>pf.<\/i> -κέκοφα Pl. <i>Tht.<\/i> 169b, etc. : — <b>chop up<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 6.4.3; χειμὼν… συνέκοψε πάντα καὶ διέλυσε Hdt. 7.34; — Pass., <b>to be broken up<\/b>, IG 7.303.53 (Oropus); συγκεκομμένα μέρη τοῦ σώματος BGU 1857.10 (i BC); <i>metaph<\/i>, πολλαὶ φιλίαι συνεκόπησαν Luc. <i>Cal.<\/i> 1.<br\/><b>thrash soundly<\/b>, τινας Lys. 3.16, cf. Pl. <i>l.c.<\/i>, X. <i>Smp.<\/i> 8.6, Metag. 9, D. 21.57; ξύλοις τὰς κεφαλάς Duris 67J. ; of cocks fighting, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Aesop. 22 (i p. 68 Chambry); — Pass., συγκεκομμένος E. <i>Cyc.<\/i> 228, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 2.3.20; συγκεκόφθαι Ar. <i>Nu.<\/i> 1426, etc. ; συγκοπῆναι Hyp. <i>Fr.<\/i> 272a Jensen. <i>Med.<\/i>, <b>beat oneself, lament<\/b>, Sch. A. <i>Ch.<\/i> 23.<br\/><b>cut short<\/b> a sound or word (v. συγκοπή I. 2, II), D.H. Comp. 16, <i>EM<\/i> 299.28, etc. ; — Pass., τὸ κεκόφθαι Phld. <i>Po.<\/i> Herc. 1676.9.<br\/><b>wear out<\/b>, τὸν μὲν ἀποπνίξας τάχιστα, τοῦ δὲ συγκόψας τὴν δύναμιν Gal. 15.504; — Pass., esp. in <i>pf.<\/i>, <b>to be worn out, suffer from συγκοπή<\/b> (III), Thphr. <i>Lass.<\/i> 2; συγκεκομμένοι τὰ πνεύματα D.H. 5.44; συγκεκ. ὑπὸ τῶν ἀγώνων Plu. <i>Comp. Cim. Luc.<\/i> 3, cf. Gal. 9.291, 10.846, al."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zusammenschlagen<\/i>, συγκεκομμένος, Eur. <i>Cycl<\/i>. 227 ; <i>prügeln<\/i>, μυρίοι μάλ' εὖ ξυγκεκόφασιν, Plat. <i>Theaet<\/i>. 169b ; Lys. 3.16 ; οἱ συγκεκομμένοι τοῖς νάρθηξιν, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.3.20, Dem. u. A. übh. <i>zu Grunde richten, zerstören<\/i>, χειμὼν συνέκοψε πάντα καὶ διέλυσε, Her. 7.34, κόσμον, <i>zerschneiden<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 6.4.3 ; – <i>zusammenziehen, abkürzen<\/i>, Sp.; <i>ausstoßen ; – zusammenstoßen, -rütteln<\/i>, wie ein harttrabendes Pferd den Reiter ; dah. <i>ermüden, abmatten, so daß Einer wie zerschlagen ist<\/i>, συγκεκόφθαι, <i>müde u. zerschlagen sein<\/i>, Theophr."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to break up, cut up <\/b>, [Herdotus Historicus (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>2. <b>to thrash soundly, pound well <\/b>, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)];—;Pass., <i>perfect<\/i> <i>infinitive<\/i> συγκεκόφθαι [Aristophanes Comicus (5th\/4th c.BC)]; <i>participle<\/i> συγκεκομμένος [Euripides (Refs 5th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}