{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%B3%CE%BA%CE%B1%CE%B8%CE%B9%CC%81%CF%83%CF%84%CE%B7%CE%BC%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-21 09:39:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συγκαθίστημι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συγκαθίστημι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συγ·καθίστημι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. συγκαταστήσω, <i>etc., v<\/i>. καθίστημι)<\/font> établir avec, en même temps <i>ou<\/i> ensemble, <i>acc<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 305 ; particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mettre en état, confirmer, affermir, consolider, THC. <i>4, 107 ;<\/i> XÉN. <i>Ages. 2, 31 ;<\/i> PLAT. <i>Rsp. 567<\/i> a ; ATT. <i>en gén. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> mettre en lieu sûr avec <i>ou<\/i> en même temps, DÉM. <i>569, 6 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> calmer ensemble <i>ou<\/i> aider à secourir, contribuer à calmer, EUR. <i>Hipp. 294, H.f. 1387, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> se poser en face de, se mesurer avec, en venir aux mains : τινι, POL. <i>9, 3, 6 ; 11, 23, 4, etc. ; ou<\/i> πρός τινα, POL. <i>31, 20, 8,<\/i> avec qqn ; <i>abs<\/i>. οἱ συγκαθεστῶτες, POL. <i>4, 12, 6,<\/i> les adversaires."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>join in bringing back<\/b>, τὸν στόλον μετὰ τῶν ἄλλων τριηράρχων Test. ap. D. 21.168, cf. PSI 6.602.8 (iii BC).<br\/><b>join in setting up<\/b> or <b>establishing<\/b>, esp. of <b>setting up<\/b> kings, τὴν τυραννίδα A. <i>Pr.<\/i> 307; τὰς μοναρχίας Isoc. 4.125, cf. Lex ap. And. 1.97, Th. 8.68, Pl. <i>R.<\/i> 567b, X. <i>Ages.<\/i> 2.31; <b>help to set in order<\/b>, ταῦτα Th. 4.107.<br\/><b>help in treating, curing<\/b>, νόσον E. <i>Hipp.<\/i> 294.<br\/><b>help to effect<\/b>, κυνὸς κόμιστρ’ ἐς Ἄργος σ. Id. <i>HF<\/i> 1387. in Pass., and intr. tenses of <i>Act.<\/i>, <b>go down<\/b> (into the arena) <b>with<\/b> another, <b>take one΄s ground for a contest with<\/b> any one, σ. τοῖς πολεμίοις εἰς τὴν μάχην, τοῖς ὑπεναντίοις κατὰ πρόσωπον, Plb. 11.23.4, 9.3.6; πρός τινα Id. 31.12.8; οἱ συγκαθεστῶτες the <b>contending parties<\/b>, Id. 4.12.6, cf. PTeb. 25.10 (ii BC); σ. μετὰ συνηγόρων PAmh. 2.33.16 (ii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἵστημι), <i>mit, zugleich, zusammen niedersetzen, einsetzen<\/i>, τὸν ξυγκαταστήσαντα τὴν τυραννίδα, Aesch. <i>Prom<\/i>. 305 ; ἀθλίου κυνὸς κόμιστρ' ἐς Ἄργος συγκατάστησον, Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 1387 ; Thuc. 8.68 ; Xen. <i>Ages<\/i>. 2.30 ; Plat. <i>Rep<\/i>. VII.567b ; τύραννον, Andoc. 1.97 ; μοναρχίας, Isocr. 4.125 ; Xen. <i>Ages<\/i>. 2.30 ; <i>mit andern hinstellen, hinbringen in die vorige Stellung<\/i>, καὶ οὐ συγκατέστησε τὸν στόλον μετὰ τῶν ἄλλων τριηράρχων, Dem. 21.168.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich gegen Jem. zum Kampfe stellen<\/i>, τινί, Pol. 32.20.4 ; τοῖς πολεμίοις εἰς τὴν μάχην, 11.23.4 ; τοῖς ὑπεναντίοις κατὰ πρόσωπον, 9.3.6 ; u. so συγκαταστῆναι πρός τινα, 31.20.8 u. öfter ; auch absolut, οἱ συγκαθεστῶτες, 4.12.6."
                }
            ]
        }
    ]
}