{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%B3%CE%B3%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%86%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 19:03:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συγγράφω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συγγράφω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συγ·γράφω<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυγ·γράφω<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. συγγράψω, <i>ao<\/i>. συνέγραψα, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>A<\/b> (γράφω, peindre) :<br\/><b>      1<\/b> représenter avec <i>ou<\/i> ensemble, DC. <i>58, 4 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> représenter, <i>en gén<\/i>. AR. <i>Av. 805 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>fig<\/i>. décrire, HDT. <i>3, 103 ;<\/i><br\/><b>B<\/b> (γράφω, écrire) :<br\/><b>   I<\/b> composer, rédiger, <i>en gén<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 8, 4, 16 ; particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> composer un ouvrage : περί τινος, XÉN. <i>Eq. 1, 1 ;<\/i> PLAT. <i>Min. 316<\/i> d, sur qqe ch. ; ξ. πόλεμον, THC. <i>1, 1,<\/i> écrire l’histoire d’une guerre ; <i>particul<\/i>. composer un ouvrage en prose, <i>p. opp. à<\/i> ποιεῖν, PLAT. <i>Lys. 205<\/i> a ; <i>qqf<\/i>. un ouvrage de poésie, THCR. <i>Epigr. 20, 4 ; d’où en gén<\/i>. écrire, ANTH. <i>9, 165 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> composer un discours pour qqn, ISOCR. <i>1<\/i> c, <i>230<\/i> a ; <i>au pass<\/i>. PLAT. <i>Phædr. 258<\/i> a ;<br\/><b>      3<\/b> rédiger un projet de loi pour l’assemblée du peuple, AND. <i>13, 3 (loi<\/i>) ;<br\/><b>      4<\/b> réunir en un code les lois écrites, XÉN. <i>Hell. 2, 3, 2 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> inscrire avec : συγγεγραμμένοι πατέρες, PLUT. <i>Rom. 13,<\/i> pères conscrits, sénateurs, <i>à Rome ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> rédiger, <i>en gén<\/i>. HDT. <i>1, 47, 48 ; 7, 142 ;<\/i> AR. <i>Th. 432 ; particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> composer un discours pour qqn, PLAT. <i>Euthyd. 272<\/i> a ;<br\/><b>      2<\/b> recueillir les avis dans l’assemblée du peuple, PLAT. <i>Gorg. 451<\/i> b ;<br\/><b>      3<\/b> faire un contrat écrit, s’engager par écrit : τι, XÉN. <i>Eq. 2, 2 ;<\/i> DÉM. <i>1286, 3,<\/i> à qqe ch. ; περί τινος, ISOCR. <i>78<\/i> b, au sujet de qqe ch. ; πρός τι, TH. <i>C.P. 2, 11, 3,<\/i> en vue de qqe ch. ; σ. εἰρήνην πρός τινα, ISOCR. <i>265<\/i> e, conclure, rédiger un traité de paix avec qqn ; γάμον, PLUT. <i>M. 1034<\/i> a, rédiger un contrat de mariage ; <i>abs<\/i>. signer un traité, THC. <i>5, 41 ;<\/i> ὁ συγγεγραμμένος, HPC. <i>Jusjur. p. 1, 14,<\/i> celui qui a pris un engagement par écrit."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>write<\/b> or <b>note down<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 8.4.16 (Pass.); — <i>Med.<\/i>, <b>have<\/b> a thing <b>written down<\/b>, Hdt. 1.47, 48, 7.142.<br\/><b>describe<\/b>, εἶδος ὁκοῖόν τι ἔχει ὁ κάμηλος οὐ συγγράφω Id. 3.103, cf. 6.14.<br\/><b>compose a writing<\/b> or <b>a work in writing<\/b>, περί τινος X. <i>Eq.<\/i> 1.1, Pl. <i>Min.<\/i> 316d; c. acc., τὰς Κνιδίας γνώμας Hp. <i>Acut.<\/i> 1; πόλεμον ξ.<br\/><b>write the history of<\/b> the war, Th. 1.1, cf. 6.7; ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς the <b>author of the book on<\/b> cookery, Pl. <i>Grg.<\/i> 518b; συμβουλὴν περὶ βίου σ. Id. <i>Lg.<\/i> 858c; <b>describe<\/b>, Theoc. Ep. 22.4 (where it is used of poetry, cf. <i>AP<\/i> 9.165 (Pall.)); esp., <b>write in prose<\/b>, opp. poetry (&lt; ποιεῖν), Pl. <i>Ly.<\/i> 205a, Isoc. 9.8; σ. ἐπαίνους καταλογάδην Pl. <i>Smp.<\/i> 177b; σ. τέχνας <b>compose<\/b> manuals, D.H. Comp. 1. esp., <b>compose<\/b> a speech, Isoc. 1.3; — <i>Med.<\/i>, σ. λόγους οἵους εἰς τὰ δικαστήρια <b>get<\/b> speeches <b>composed<\/b>, Pl. <i>Euthd.<\/i> 272a; — Pass., λόγος συγγεγραμμένος Id. <i>Phdr.<\/i> 258a. <i>Med.<\/i>, συγγράφεσθαί τι <b>draw up a contract<\/b> or <b>bond<\/b> (συγγραφή II. 2), συγγραψάμενος ἃ δεήσει ἀποδοῦναι X. <i>Eq.<\/i> 2.2; συγγράφεσθαι εἰρήνην πρός τινα <b>make a treaty of<\/b> peace <b>with<\/b> another, Isoc. 12.158; σ. περί τινος Id. 4.177; τοιαῦτα συγγραφόμενοι <b>promising<\/b>, Phld. <i>Rh.<\/i> 1.343 S. ; σ. συγγραφήν PHal. 1.258 (iii BC), etc. ; abs., <b>sign a treaty<\/b>, Th. 5.41; <b>make a contract<\/b>, PCair. Zen. 199.5 (iii BC), POxy. 729.17 (ii AD); συγγέγραμμαι τῇ Ἑσπέρου θυγατρί I <b>have signed a contract<\/b> (of marriage) <b>with<\/b> the daughter of H., UPZ 66.2 (ii BC); σ. γάμον <b>make a contract of<\/b> marriage, Plu. 2.1034b; c. inf., Thphr. <i>HP<\/i> 5.5.5; συνεγράψατο πρὸς Διόδωρον Εὐτέληαν γαμήσειν <i>Supp.Epigr.<\/i> 2.294.6 (Delph., i AD); and elliptically, συγγράφεσθαι ἐς ἐμπόριον <b>make a contract<\/b> [to carry a ship] to a port, D. 56.11, 47; [δραχμαὶ] ἃς συνεγραψάμην Διονυσοδώρῳ <b>for<\/b> which I <b>gave a bill<\/b> (or I. O. U.) to…, PCair. Zen. (iii BC), cf. PEnteux. 49.5 (iii BC); ὁ συγγεγραμμένος <b>the signatory to a contract<\/b>, Hp. <i>Jusj.<\/i> ; pl., PCair. Zen. 666.5 (iii BC).<br\/><b>draw up a form of motion<\/b> to be submitted to vote, τάδε οἱ ξυγγραφῆς ξυνέγραψαν IG1². 76.3; τάδε Δημόφαντος συνέγραψεν Lex ap. And. 1.96; νόμους καθ’ οὓς πολιτεύσουσι X. <i>HG<\/i> 2.3.2, cf. Arist. <i>Ath.<\/i> 29.2, 30.1; παράνομα συγγεγραφέναι X. <i>HG<\/i> 1.7.12; — elsewh. in <i>Med.<\/i>, μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι Ar. <i>Th.<\/i> 432; οἱ ἐν τῷ δήμῳ συγγραφόμενοι Pl. <i>Grg.<\/i> 451b.<br\/><b>represent in a painting, paint<\/b>, τὸν Ῥωξάνης καὶ Ἀλεξάνδρου γάμον Luc. <i>Herod.<\/i> 4; — Pass., Ar. <i>Av.<\/i> 805 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>, σύ γε γεγραμμένῳ cj. Mein.).<br\/><b>paint together<\/b>, τινὰς ἐν γραφαῖς D.C. 58.4, cf. 50.5 (Pass.). of an architect, <b>draw up specifications<\/b>, IG1². 24.8, 44.6, 81.16.<br\/><b>enrol<\/b>, in Pass., πατέρες συγγεγραμμενοι, = Lat. <b>patres conscripti<\/b>, Plu. <i>Rom.<\/i> 13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>aufschreiben, niederschreiben, malen<\/i> ; ἔοικας χηνὶ συγγεγραμμένῳ, Ar. <i>Av<\/i>. 805 ; auch med., τὰ δ' ἄλλα μετὰ τῆς γραμματέως συγγράψομαι, <i>Thesm<\/i>. 432 (s. unten), συγγράψασθαι, Her. 1.47, 48 ; die Dreißigmänner in Athen werden gewählt, οἳ τοὺς πατρίους νόμους συγγράψουσι, Xen. <i>Hell<\/i>. 2.3.2. – Bes. <i>geschichtliche Tatsachen zusammentragen u. aufzeichnen, ein Geschichtswerk abfassen<\/i>, Thuc. 1.1 ; τὰς πράξεις, Pol. 3.6.1 u. Sp.; u. übh. <i>ein Werk in Prosa schreiben<\/i>, ὁ τὴν ὀψοποιΐαν συγγεγραφώς, Ath. IV.112d ; ἐπαίνους καταλογάδην συγγράφειν, Plat. <i>Symp<\/i>. 177b ; <font color='brown'>Ggstz von ποιεῖν<\/font>, <i>Lys<\/i>. 205a ; s. <font color='green'>Schaefer<\/font> Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. p. 25, 70, 105, 185 ; selten von Dichtern, wie Pallad. 11 (X.165) u. Theocr. <i>ep<\/i>. 20.4. – Im engern Sinne = <i>einen Kontrakt abfassen, einen Vertrag machen<\/i>, περί τινος, Isocr. 4.147, vom Frieden ; auch med., συγγράφεσθαι πρός τι, <i>in Bezug auf eine Sache einen Kontrakt machen<\/i>, vgl. Dem. 56.47 u. öfter ; συγγράφεσθαι γάμον, <i>die Ehe kontraktmäßig vollziehen<\/i>, Plut. <i>de stoic. repugn<\/i>. 4 ; u. pass., ὁ συγγεγραμμένος, <i>der durch einen Kontrakt Verpflichtete<\/i>, Hippocr. – Auch ἐν τῷ δήμῳ συγγράφεσθαι, <i>einen Volksbeschluß ausfertigen<\/i>, Plat. <i>Gorg<\/i>. 451b ; s. oben Ar."
                }
            ]
        }
    ]
}