{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CE%B3%CE%B3%CE%B5%CE%BD%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 13:34:51",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "συγγενής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "συγγενής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>συγ·γενής<\/b>, <i>anc. att<\/i>. <b>ξυγ·γενής, ής, ές :<br\/>   I<\/b> né avec, <i>càd. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui vient de naissance, inné, naturel, PD. <i>O. 13, 16 ;<\/i> ESCHL. <i>Eum. 691, etc. ;<\/i> συγγενεῖς μῆνες, SOPH. <i>O.R. 1082,<\/i> les mois nés avec moi, <i>càd<\/i>. avec lesquels a commencé ma vie ; σ. τρίχες, ARSTT. <i>H.A. 3, 11, 7, etc<\/i>. les cheveux qui naissent avec l’homme, <i>p. opp. à la barbe ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> de même origine, de même famille, parent : <i>abs<\/i>. ESCHL. <i>Pr. 14 ;<\/i> EUR. <i>Andr. 887 ;<\/i> σ. τινι, HDT. <i>1, 109, etc. ;<\/i> ATT. ; τινος, PLAT. <i>Rsp. 487<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> AR. <i>Pax 618, etc<\/i>. parent de qqn ; <i>subst<\/i>. ὁ, ἡ σ. MÉN. <i>4, 283 Meineke<\/i> parent, parente ; οἱ συγγενεῖς, PD. <i>P. 4, 236 ;<\/i> HDT. <i>2, 91,<\/i> les parents ; <i>mais non en parl. des enfants à l’égard du père et de la mère,<\/i> IS. <i>72, 12 ;<\/i> τὸ συγγενές, ESCHL. <i>Pr. 289, etc. ;<\/i> THC. <i>3, 82, etc<\/i>. la parenté ; <i>en parl. d’animaux,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 5, 1, 6 ; G.A. 2, 8, 2, etc. ; p. anal. en parl. de peuples, de tribus,<\/i> τὸ ξ. THC. <i>1, 95,<\/i> la parenté (entre populations de même origine) ; <i>p. suite,<\/i> qui concerne des parents, de parent : σ. χείρ, SOPH. <i>O.C. 1387,<\/i> main d’un parent ; σ. γάμος, ESCHL. <i>Pr. 885,<\/i> mariage entre parents ; <i>p. ext. à la cour du roi de Perse,<\/i> parent, <i>titre d’honneur conféré par le roi,<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 4, 27 ; 2, 2, 31 ;<\/i> DS. <i>16, 50 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> qui a de l’affinité avec, semblable, analogue, <i>abs<\/i>. AR. <i>Eq. 1280, etc. ;<\/i> σ. τινι, PLAT. <i>Leg. 814<\/i> d, <i>etc. ;<\/i> ARSTT. <i>G.A. 5, 8, 1, etc. ;<\/i> τινος, PLAT. <i>Phil. 31<\/i> a, <i>etc. ;<\/i> semblable <i>ou<\/i> analogue à qqn <i>ou<\/i> à qqe ch. ; τὰ συγγενῆ, ARSTT. <i>Rhet. 3, 2, 12,<\/i> les choses de même sorte, <i>joint à<\/i> τὰ ὁμοειδῆ.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup<\/i>. συγγενέστατος, IS. <i>85, 25,<\/i> très proche parent.<\/p><p style='color:darkgreen'>➳ <i>Duel<\/i> συγγένεε, PLAT. <i>Eryx. 396<\/i> d ; ξυγγενῆ, AR. <i>Av. 368<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. σύν, γένος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, <b>congenital, inborn<\/b>, ἦθος Pi. <i>O.<\/i> 13.13; εὐδοξία Id. <i>N.<\/i> 3.40; σ. εἶδος, = φύσις, <b>character<\/b>, Hp. <i>Hum.<\/i> 1; νόσημα σ. ἐστί τινι Id. <i>Prorrh.<\/i> 2.2; φόβος A. <i>Eu.<\/i> 691; παύροις… ἐστι συγγενὲς τόδε <b>natural<\/b> to them, Id. <i>Ag.<\/i> 832; ἡ τύχη προσγίγνεθ’ ἡμῖν σ. τῷ σώματι Philem. 10; πότμος σ. Pi. <i>N.<\/i> 5.40; προϊδεῖν σ. οἷς ἕπεται who have the <b>natural<\/b> gift to foresee, <i>ib.<\/i> 1.28; συγγενεῖς μῆνες my <b>connate<\/b> months, the months <b>of my natural life<\/b>, S. <i>OT<\/i> 1082; σ. τρίχες the hair <b>born with one<\/b>, i.e. the hair of the head as opp. to the beard, Arist. <i>HA<\/i> 518a18, 584a24; σημεῖα σ.<br\/><b>birth<\/b>-marks, <i>ib.<\/i> 585b31; δυνάμεις αἱ σ., opp. αἱ ἔθει and αἱμαθήσει, Id. <i>Metaph.<\/i> 1047b31; αὔξει τὸ σ. increases <b>its natural force<\/b>, Id. <i>EN<\/i> 1119b9. Adv., -νῶς δύστηνος miserable <b>from his birth<\/b>, E. <i>HF<\/i> 1293; v. σύμφυτος.<br\/><b>of the same kin, descent<\/b>, or <b>family, akin to<\/b>, τινι Hdt. 1.109, 3.2, E. <i>Heracl.<\/i> 229; abs., <b>akin, cognate<\/b>, θεός A. <i>Pr.<\/i> 14; γυνή E. <i>Andr.<\/i> 887; χείρ S. <i>OC<\/i> 1387; συγγενέστατον φύσει πάντων <b>most nearly akin<\/b>, Is. 11.17; σ. γάμος ἀνεψιῶν A. <i>Pr.<\/i> 855; of animals, Arist. <i>HA<\/i> 539a23, <i>GA<\/i> 747a31, al. ; hence, <i>Subst.<\/i>, <b>kinsman, relative<\/b>, οὖσα σ. ἐκείνου Ar. <i>Pax<\/i> 618 (troch.); τῆς ἐμῆς γυναικὸς ξυγγενεῖ (dual) Id. <i>Av.<\/i> 368 (troch.); πρὸς σ. τε καὶ οἰκείους αὐτῶν Pl. <i>R.<\/i> 378c; ἔργον εὑρεῖν συγγενῆ πένητός ἐστιν Men. 4; γάμει τὴν συγγενῆ Id. 929; freq. in pl., οἱ σ.<br\/><b>kinsfolk, kinsmen<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 4.133, Hdt. 2.91, etc. ; not properly applied to children (&lt; ἔκγονοι) in relation to their parents, and so opp. ἔκγονοι in Is. 8.30, v. συγγένεια 1 (but cf. And. 1.17); τοῖς συγγενέσι τὰ τοῦ συγγενοῦς ψηφίζεσθαι Is. 4.23. τὸ σ., = συγγένεια, <b>kindred, relationship<\/b>, A. <i>Pr.<\/i> 291 (anap.), S. <i>El.<\/i> 1469, Th. 3.82, etc. ; also, <b>the spirit of one΄s race<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 10.12, <i>N.<\/i> 6.8; εἰ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι σ. if he had any <b>connexion<\/b> with him, S. <i>OT<\/i> 814; of tribes, κατὰ τὸ ξ. Th. 1.95. <i>metaph<\/i>, <b>akin, cognate, of like kind<\/b>, τοὺς τρόπους οὐ συγγενής Ar. <i>Eq.<\/i> 1280 (troch.), cf. Th. 574; ξυγγενὴς ὁ κύσθος αὐτῆς θητέρᾳ (for τῷ τῆς ἑτέρας) Id. <i>Ach.<\/i> 789; freq. in Pl., [ἡ ψυχὴ] σ. οὖσα τῷ θείῳ <i>R.<\/i> 611e; τῇ πολεμικῇ σ. ἡ πάλη <i>Lg.<\/i> 814d; τοῖς… λόγοις τὴν αἰτίαν συγγενῆ δεῖ νομίζειν Arist. <i>GA<\/i> 788b9, cf. <i>Rh.<\/i> 1398a21 (Comp.); rarely c. gen., νοῦς αἰτίας σ. Pl. <i>Phlb.<\/i> 31a, cf. <i>Phd.<\/i> 79d, <i>R.<\/i> 403a, 487a; abs., σ. τιμωρίαι <b>fitting, proper<\/b> punishments, Lycurg. 122 (but prob. <font color='red'>f.l.<\/font> for εὐγ-)· συγγενῆ <b>things of the same kind, homogeneous<\/b>, Arist. <i>APo.<\/i> 76a1; τὰ σ. καὶ τὰ ὁμοειδῆ Id. <i>Rh.<\/i> 1405a35; σ. τέχναι <i>Stoic.<\/i> 2.30; ἐν γαίῃ μὲν σῶμα τὸ σ. its <b>congener<\/b>, IG 9(1).882.7 (Corcyra). Adv., συγγενῶς ἔρχεσθαι Pl. <i>Lg.<\/i> 897c; σ. τρέχων Πλάτωνι Alex. 1 (codd. D.L.); τὰ σ. εἰρημένα <b>to similar effect<\/b>, Phld. <i>Mus.<\/i> p. 92K. συγγενής represented a title bestowed at the Persian court by the king as a mark of honour, ΄cousin΄, X. <i>Cyr.<\/i> 1.4.27, 2.2.31, D.S. 16.50; also at the Ptolemaic and Seleucid courts, OGI 104.2 (Delos, ii BC), al., BGU 1741.12 (i BC), LXX 1 Ma. 10.89; οἱ σ. τῶν κατοίκων ἱππέων prob. a category of <b>nobles<\/b> among the κάτοικοι, PTeb. 61 (b).79 (ii BC); συγγενεῖς κάτοικοι UPZ 14.8 (ii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, <i>mitgeboren, angeboren<\/i>, ὀφθαλμός, Pind. <i>P<\/i>. 5.16 ; πότμος, <i>N<\/i>. 5.40, <i>I<\/i>. 1.40, ἦθος, <i>Ol<\/i>. 13.13 ; τὸ συγγενές, <i>N<\/i>. 6.8, <i>P<\/i>. 10.12, παυροῖς γὰρ ἀνδρῶν ἐστι συγγενὲς τόδε, Aesch. <i>Ag<\/i>. 806 ; <i>Eum<\/i>. 661. – Gew. <i>verwandt von demselben Geschlechte<\/i> ; συγγενέσιν παρεκοινᾶτο, Pind. <i>P<\/i>. 4.133 ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 197 ; φεύγουσα συγγενῆ γάμον ἀνεψιῶν, <i>Prom<\/i>. 857 ; Soph. <i>O.R<\/i>. 551, 1159 ; öfter bei Eur., bei Thuc. u. sonst in Prosa ; τὸ συγγενές, <i>die Verwandtschaft<\/i>, Aesch. <i>Prom<\/i>. 39, 289, wie Soph. <i>El<\/i>. 1461 u. Eur. <i>Heracl<\/i>. 6 ; auch <font color='darkgreen'>• adv. συγγενῶς<\/font>, <i>Herc.Fur<\/i>. 1293 ; übertr., <i>ähnlich<\/i>, ἔστιν οὖν ἀδελφὸς αὐτῷ τοὺς τρόπους οὐ συγγενής, Ar. <i>Eq<\/i>. 1277 ; u. mit der bei ὅμοιος bemerkten Kürze, ὡς ξυγγενὴς ὁ κύσθος αὐτῆς θατέρᾳ für τῷ τῆς ἑτέρας κύσθῳ, <i>Ach<\/i>. 754 ; τούτῳ συγγενέστερον καὶ ὁμοιότερον, Plat. <i>Phil<\/i>. 22d ; <i>Phaed<\/i>. 79b ; Folgde. – Am persischen Hofe war συγγενής <i>ein Ehrentitel<\/i>, den der König ausgezeichneten Männern erteilte, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.4.27."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>σνγγενής<\/b>, -ές (dative pl., -εῦσιν, Mrk.6:4, Luk.2:44, as though from -εύς, see Swete, <i>Mk.<\/i>, l.with; Bl., § 8, 6; cf. 1Ma.10:89 A א2 *;) <br\/> (&lt; σύν, γένος), [in LXX for דּוֹד, דּוֹדָה, מִשְׁפָּחָה ;] <br\/> __1. congenital, natural, innate. <br\/> __2. <b>akin to<\/b>; as subst., <b>a kinsman<\/b>: Mrk.6:4, Luk.1:58 2:44 14:12 21:16, Jhn.18:26, Act.10:24; of tribal kinship, Rom.9:3 16:7, 11 16:21.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: ἴδιος, οἰκεῖος (which see)<\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}