{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%84%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-17 00:26:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σύντροφος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σύντροφος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>anc. att<\/i>. <b>ξύντροφος, ος, ον :<br\/>   I<\/b> <i>pass<\/i>. nourri <i>ou<\/i> élevé avec, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. qui vit avec, compagnon <i>ou<\/i> compagne de, <i>dat<\/i>. HDT. <i>1, 99 ;<\/i> AR. <i>Ach. 989 ; gén<\/i>. PHYLARQ. (ATH. <i>271<\/i> e) ; POL. <i>5, 9, 4, etc. ; en parl. d’animaux,<\/i> qui vit avec, familier avec, <i>dat<\/i>. HDT. <i>2, 65 ; abs. en parl. d’animaux,<\/i> compagnon, XÉN. <i>Mem. 2, 3, 4 ; joint à<\/i> συνήθη, ARSTT. <i>H.A. 9, 44, 2 ; particul<\/i>. qui a les mêmes habitudes, PLAT. <i>Leg. 949<\/i> c ; <i>avec un gén. ou un dat. de ch. :<\/i> σ. τῇ φιλοσοφίᾳ καὶ πενίᾳ, LUC. <i>Nigr. 12,<\/i> nourri dans la philosophie et la pauvreté ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de choses,<\/i> naturel, habituel, HPC. <i>Aër. 283, etc. ;<\/i> τὰ ξύντροφα, THC. <i>2, 50,<\/i> les maux <i>ou<\/i> les accidents ordinaires ; <i>avec un rég<\/i>. familier à, habituel à : τινι, HPC. <i>Off. 744 ;<\/i> HDT. <i>7, 102 ;<\/i> τινος, SOPH. <i>Ph. 203,<\/i> à qqn ;<br\/><b>   II<\/b> <i>act. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> qui aide à nourrir : τινί τινος, PLAT. <i>Leg. 845<\/i> d, qui aide qqn à nourrir qqn ; <i>p. suite,<\/i> qui aide à préserver, <i>gén<\/i>. XÉN. <i>Mem. 4, 3, 8 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui aide à mener paître, pâtre auxiliaire, <i>gén<\/i>. PLAT. <i>Pol. 267<\/i> e.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. συντρέφω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <b>brought up together with<\/b>, τινι Hdt. 1.99; ὦ Κύπριδι… καὶ Χάρισι… ξύντροφε Διαλλαγή Ar. <i>Ach.<\/i> 989 (lyr.); also c. gen., <b>foster-brother<\/b>, οἱ μόθακες σ. Λακεδαιμονίων Phylarch. 43 J. ; σ. τοῦ βασιλέως Σελεύκου, etc., OGI 247.2 (Delos, ii BC), al., Plb. 5.9.4, 32.15.10; and in Com. phrase, τηγάνων σ. μειρακύλλια Eub. 75.2; freq. of domestic animals, σ. τοῖσι ἀνθρώποισι Hdt. 2.65; τοῖς θηρίοις πόθος τῶν σ. X. <i>Mem.<\/i> 2.3.4; ἔστι [λέων] πρὸς τὰ σ. καὶ συνήθη σφόδρα φιλοπαίγμων Arist. <i>HA<\/i> 629b11; κυνίδιον σ. Plu. <i>Aem.<\/i> 10; ὄρνις Luc. <i>Lex.<\/i> 6; abs., τὸ σ. γένος <b>bred up with<\/b> me, says Ajax of the Athenians, S. <i>Aj.<\/i> 861; <b>of like habits with oneself<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 949c; — freq. in Inscrr. and Pap., SIG 798.6 (Cyzicus, i AD), etc. ; Ζωτίκῳ συντρόφῳ <b>his foster-brother<\/b>, CIG 3109 (Teos), cf. 3142.3 (Smyrna), 3268 (ibid.), BGU 1058.50 (i BC); cf. συντρόφη ; — τὸ σ., = συντροφία 1.1, Arist. <i>EN<\/i> 1161b34. generally, <b>living with<\/b>, τοῖς φονεῦσι S. <i>El.<\/i> 1190; ξ. ὄμμα the eye or presence <b>of a companion<\/b>, Id. <i>Ph.<\/i> 171 (lyr.); <b>used to<\/b> a thing, σ. ὤν (sc. ἀνάγκαις) E. <i>IT<\/i> 1119 (lyr.); γυμνασίῳ Plu. 2.130c; φιλοσοφίᾳ, πενίᾳ, κολακείᾳ, Luc. <i>Nigr.<\/i> 12, 15; c. gen., σ. τῆς τόλμης Plb. 1.74.9; ἁρμονίης, μέθας, <i>AP<\/i> 7.26, 423 (both Antip.Sid.). of things, <b>habitual<\/b>, νόσημα Hp. <i>Aër.<\/i> 7; ἢν μὴ ἐκ παιδίου σύντροφος ᾖ [ἡ νοῦσος] Id. <i>Morb. Sacr.<\/i> 10; οὐκέτι συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος S. <i>Aj.<\/i> 639 (lyr.); τὰ ξ.<br\/><b>everyday<\/b> evils, Th. 2.50; τὸ τῆς πάλαι ποτὲ φύσεως σ. the <b>congenital property<\/b> of nature, Pl. <i>Plt.<\/i> 273b; πῦρ τὸ σ.<br\/><b>innate<\/b> heat, Hp. <i>de Arte<\/i> 12; σ. τινί <b>natural to<\/b>, χυμῷ Id. <i>Off.<\/i> 11; φάρμακον σ. ἐπιτέγξει Id. <i>Fract.<\/i> 29; ἡ σ. τισὶ φιλοπρωτία Phld. <i>Rh.<\/i> 2.158 S. ; τὸ ἐναντιώτατον [πρόσωπον] οὐδὲ σ. ἡμῖν ὑπάρχον the opposite face (that of the dying patient) not being <b>familiar<\/b> to us, Gal. 18(2).25; τῇ Ἑλλάδι πενίη αἰεὶ σ. Hdt. 7.102; c. gen., κτύπος φωτὸς σύντροφος his <b>habitual<\/b> cry, S. <i>Ph.<\/i> 203 (lyr.), cf. σύντροπος. Adv., -φως ἔχειν c. dat., to be <b>suitable<\/b>, Hp. <i>Fract.<\/i> 32. <i>Act.<\/i>, <b>joint-herd, fellow-herdsman<\/b>, τῆς ἀγέλης Pl. <i>Plt.<\/i> 267e. τοῖς ὕδασι σ. τῶν ἀναβλαστανόντων <b>assisting in nourishing…<\/b>, Pl. <i>Lg.<\/i> 845d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit, zugleich, zusammen gefüttert, ernährt<\/i> ; dah. <i>mit Einem durch Erziehung, Umgang verbunden, vertraut<\/i>, wie Ajax die Athene nennt, τὸ σύντροφον γένος, Soph. <i>Aj<\/i>. 848 ; <i>El<\/i>. 1181 ; u. übertr., οὐκέτι συντρόφοις ὀργαῖς ἔμπεδος, ἀλλ' ἐκτὸς ὁμιλεῖ, vom Wahnsinn des Ajax, <i>Aj<\/i>. 625 ; τῇ Ἑλλάδι πενίη ἀεὶ σύντροφος, Her. 7.102 ; gewöhnlich, von Krankheiten, die im Lande vorkommen, Thuc. 2.50 ; von Haustieren, Xen. <i>Mem<\/i>. 2.3.4 ; αἰσχύνῃ, <i>Ep.adesp<\/i>. 9 (XII.99); σύντροφον ἔχειν τινά, Antiphil. 7 (VI.257); öfter in späterer Prosa : τῇ φιλοσοφίᾳ καὶ πενίᾳ σύντροφος, Luc. <i>Nigr<\/i>. 12 ; κολακείᾳ, <i>Merc.cond<\/i>. 20 ; <i>Pseudol<\/i>. 28 u. öfter. – Selten c. gen., μέθας σ., Antip.Sid. 89 (VII.423), wie auch Plat. τὸ τῆς πάλαι ποτὲ φύσεως ξύντροφον, <i>Polit<\/i>. 273b, vgl. 267e, <i>Legg<\/i>. XII.949c ; active Bdtg, <i>mit ernährend<\/i>, scheint es <i>ibd<\/i>. VIII.845d zu haben, τοῖς ὕδασι ξύντροφα πνεύματα τῶν ἐκ γῆς ἀναβλαστανόντων ; vgl. Xen. <i>Mem<\/i>. 4.3.8, wo die Luft πρόμαχος καὶ σύντροφος ζωῆς heißt. – Pol. vrbdt auch τὴν μουσικὴν σύντροφον ποιεῖν τοῖς παισίν, 4.20.7, <i>die Kinder mit der Musik aufwachsen lassen<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>σύν-τροφος<\/b>, -ου, ὁ<br\/> (&lt; συντρέφομαι, to be brought up together) [in LXX: 3Ki.12:24, 1Ma.1:6 R, 2Ma.9:29 * ;] <br\/>__1. prop., <b>one nourished or brought up with, a foster-brother<\/b>: Act.13:1 EV. <br\/> __2. <b>In Hellenistic usage, as a court term, an intimate friend of a king <\/b>(see Deiss., BS, 305, 310 f.): Act.13:1 (cf. also MM, xxiv).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}