{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CF%83%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%84%CE%B1%CE%BE%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 05:36:53",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "σύνταξις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "σύνταξις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ)<\/b> mise en ordre, disposition (d’un empire, PLAT. <i>Leg. 685<\/i> c ; d’un État, ARSTT. <i>Pol. 7, 2, 16 ;<\/i> d’une organisation <i>ou<\/i> institution, DÉM. <i>182, 25, etc. ;<\/i> du monde, SOSIPATER (<i>Com. fr. 4, 483) ; en gén<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 462<\/i> d, <i>591<\/i> d, <i>etc.) ; particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> ordre de bataille, armée rangée en bataille, THC. <i>6, 42 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 2, 4, 1 ; 8, 1, 14 ;<\/i> ARSTT. <i>Pol. 4, 13, 10 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> composition, ouvrage, traité, ARSTT. <i>Rhet. Al. 39, 10 ;<\/i> POL. <i>1, 3, 2, etc. ;<\/i> DL. <i>7, 193, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> construction grammaticale, syntaxe, PLUT. <i>M. 731<\/i> e ; LUC. <i>J. voc. 1 ; titre d’un ouvrage d’Apollonios Dyscole<\/i> περὶ συντάξεως ;<br\/><b>      4<\/b> contingent de guerre, XÉN. <i>Hell. 5, 2, 37 ;<\/i><br\/><b>      5<\/b> association, confédération, PLUT. <i>Arist. 21 ;<\/i><br\/><b>      6<\/b> convention, pacte, traité, DÉM. <i>1334, 12 ;<\/i> POL. <i>5, 3, 3 ; 5, 95, 1 ;<\/i> PLUT. <i>M. 813<\/i> b ;<br\/><b>      7<\/b> contribution, imposition, <i>p. euphém. p<\/i>. φόρος, DÉM. <i>60, 11 ; 305, 16 ;<\/i> ESCHN. <i>67, 21 ;<\/i> ISOCR. <i>140<\/i> b, <i>165<\/i> a ;<br\/><b>      8<\/b> salaire, solde, pension, appointements, <i>p. euphém. p<\/i>. μισθός, DÉM. <i>95, 8 et 20 ;<\/i> DS. <i>5, 46 ;<\/i> PLUT. <i>Alex. 21, etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. συντάσσω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <b>putting together in order, arranging<\/b>, esp. of soldiers, τοῦ στρατεύματος σ. ποιήσασθαι <b>array in battle-order<\/b>, Th. 6.42, cf. X. <i>Cyr.<\/i> 2.4.1, Arist. <i>Pol.<\/i> 1322a36; ἡ στρατιωτικὴ σ. X. <i>Cyr.<\/i> 8.1.14; ἄνευ συντάξεως ἄχρηστον τὸ ὁπλιτικόν Arist. <i>Pol.<\/i> 1297b19. generally, <b>system, arrangement, organization<\/b>, Pl. <i>R.<\/i> 462c, 591d, <i>Ti.<\/i> 24c; ἡ συσταθεῖσα σ. its <b>organization<\/b>, of the Assyrian empire, Id. <i>Lg.<\/i> 685c; τῆς πολιτείας Arist. <i>Pol.<\/i> 1325a3; ὅλον τὸν τρόπον τῆς σ. (of the symmoriae) D. 14.17; σ. μίαν εἶναι τὴν αὐτὴν τοῦ τε λαμβάνειν καὶ τοῦ ποιεῖν τὰ δέοντα one and the same <b>system<\/b> or <b>rule<\/b> for…, Id. 1.20, cf. 13.9; ἡ σ. τοῦ βίου Alex. 162.10; <b>the order<\/b> or <b>system of the world<\/b>, Sosip. 1.31; τῶν ὅλων, as a definition of εἱμαρμένη, Chrysipp. <i>Stoic.<\/i> 2.293; σ. βιβλιοθήκης Str. 13.1.54; also concrete, εἰς τὰς σάρκας καὶ τὴν ἄλλην σ. τῶν μερῶν Arist. <i>Mete.<\/i> 355b10; συντάξιες [ἁρμονίης] musical <b>modes<\/b>, Hp. <i>Vict.<\/i> 1.18, cf. Artemo ap. Ath. 14.636e; ἡ σ. τοῦ ἐνιαυτοῦ the <b>composition<\/b> or <b>system<\/b> of the year, the calendar year, OGI 56.43 (Canopus, iii BC); ἡ σ. τοῦ περιθύρου the <b>framework, structure<\/b>, <i>Ephes.<\/i> 4 (1) No.28 (v AD). ἐκτὸς κοινῆς συντάξεως, = <b>extra ordinem<\/b>, of admission of envoys to the Senate, <i>Supp.Epigr.<\/i> 3.378B18 (Delph., Roman law, ii\/i BC).<br\/><b>composition<\/b>, but more freq. concrete, <b>systematic treatise<\/b>, Arist. <i>Rh. Al.<\/i> 1446a34, Plb. 1.3.2, 1.4.2, al., Hipparch. 1.1.8, Phld. <i>Rh.<\/i> 1.130 S., D.H. Comp. 4, Str. 1.1.23; <b>collection<\/b> of treatises, <b>composite volume<\/b>, D.L. 7.190 sqq. ; pl., Ptol. <i>Tetr.<\/i> 16, Gal. 19.200; <b>rules for construction<\/b>, Ph. <i>Bel.<\/i> 55.18; but ἡ τοῦ μεγέθους σ. the <b>scale<\/b>, <i>ib.<\/i> 57.10.<br\/><b>grammatical putting together<\/b> of words, <b>syntax<\/b>, περὶ τῆς σ. τῶν λεγομένων, title of work by Chrysipp., <i>Stoic.<\/i> 2.6, cf. Plu. 2.731f (pl.); τὴν σ. τῶν ὀνομάτων Gal. 16.736, cf. 720; περὶ συντάξεως, title of work by AD ; but also, <b>compound forms<\/b>, Id. <i>Conj.<\/i> 214.7; ποιεῖσθαι μετά τινος τὴν σ. <i>ib.<\/i> 221.19; also, <b>rule for combination of sounds<\/b> or <b>letters<\/b>, τὸ χ (in δέγμενος) εἰς γ μετεβλήθη, τῆς σ. οὕτως ἀπαιτούσης <i>EM<\/i> 252.45, cf. Luc. <i>Jud. Voc.<\/i> 3; also, <b>connected speech<\/b>, ἐν τῇ σ. ἐγκλιτέον <i>Sch. Il.<\/i> 16.85. = σύνταγμα, <b>body of troops<\/b>, ἡ εἰς τοὺς μυρίους σ. their <b>contingent<\/b> towards…, X. <i>HG<\/i> 5.2.37; σ. Ἑλληνική the <b>combined forces<\/b> of Greece, Plu. <i>Arist.<\/i> 21.<br\/><b>company, troupe<\/b> of entertainers, PColumbia 441 (JEA 18.16).<br\/><b>covenant, previous arrangement<\/b>, ἐκ τῶν Πατρῶν κατὰ τὴν σ. ἔπλει Plb. 5.3.3; κατὰ τὴν τοῦ Ἀριανοῦ σ. at the <b>time and place arranged<\/b> by A., Id. 8.16.5; ὥσπερ ἀπὸ συντάξεως ἥκοντας τὴν αὐτὴν λέγειν γνώμην Plu. 2.813b; <b>ordinance<\/b> or <b>resolution<\/b>, SIG 577.8 (Milet., iii\/ii BC).<br\/><b>assigned impost, tribute, levy<\/b>, D. 5.13; χρημάτων σ. Id. 18.234; κοινωνεῖν τῆς σ. Aeschin. 3.96; σ. ὑποτελεῖν Isoc. 7.2; διδόναι Id. 8.29, D. 58.37, cf. Theopomp.Hist. 92, OGI 1.14 (Epist. Alex. Magni); κατ’ ἄνδρα τελούντων σύνταξιν PTeb. 103.1 (i BC), cf. 189 (i BC); ὑφίσταται τοῦ ζυτοπωλίου… σ. δώσειν εἰς τὸ βασιλικὸν τὴν ἡμέραν κριθῶν (ἀρταβῶν) ιβ΄, i.e. undertakes to deliver the product (in beer) of 12 artabae of barley per day, PCair. Zen. 199.4 (iii BC), cf. PPetr. 3 pp. 219, 221 (iii BC), PRev. Laws 47.1, 48.13 (iii BC), PLille 9.7 (iii BC); λαϊκὴ σ., = λαογραφία, PMich. Teb. 121r11 viii 2 (i AD).<br\/><b>subvention, pension<\/b>, D. 8.21, 23 (pl.), Plu. <i>Alex.<\/i> 21, <i>Luc<\/i>. 2; συντάξεις τῶν ἀναγκαίων D.S. 1.75; εἰς τὰς συντάξ&lt;ε&gt;ις ἱερῶν PTeb. 5.54 (ii BC), cf. UPZ 40.6 (ii BC), PSI 10.1151.9 (ii AD); <b>pay<\/b> of soldiers and officers, PStrassb. 105.2 (iii BC), D.S. 5.46, Luc. <i>DMeretr.<\/i> 15.3; <b>salary<\/b> of a barber, PEnteux. 47.3 (iii BC); of the librarian of the Museum, σ. βασιλική Ath. 11.493f. ὅσοι… ἐν συντάξει ἔχουσιν κώμας καὶ γῆν, i.e. those who hold land in <b>assignment<\/b>, i.e. are in receipt of revenue from land (without themselves administering it), PRev. Laws 43.12 (iii BC), cf. PTeb. 705.6 (iii BC, restd.); ὁ ἐπὶ τῆς σ. the official administrator of land so granted, PCair. Zen. 73.11 (iii BC); ὁ ἐπὶ συντάξεως PLille 4.24 (iii BC); ἀπαιτούμεθα τὸν τῆς σ. στέφανον BGU 1851.3 (i BC); τῶν φερομένων ἐν τῇ τῶν μαχίμων σ. reckoned in the <b>assignment<\/b> to the μάχιμοι, PTeb. 60.27 (ii BC); ὁ πρὸς τῇ σ. τῶν κατοίκων ἱππέων <i>ib.<\/i> 31.6 (ii BC); ὁ πρὸς ταῖς σ. PRein. 7.29 (ii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "εως, ἡ, <i>Zusammenordnung, -stellung, Anordnung<\/i>, ξύμπασαν τὴν διακόσμησιν καὶ σύνταξιν, Plat. <i>Tim<\/i>. 24c. Daher <i>Ordnung, Stellung, Stand<\/i>, εἰς μίαν σύνταξιν τὴν τοῦ ἄρχοντος, <i>Rep<\/i>. V.462c ; ἡ τῶν ὅλων σύνταξις, <i>die Weltordnung<\/i>. – Bes.<br\/>   <b>a)<\/b> <i>die Aufstellung der Soldaten<\/i> ; Thuc. 6.42 ; σύνταξιν ποιεῖσθαι, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.4.1 ; <i>geordnete Schar<\/i>, 8.1.14 ; Pol. 1.21.10 u. öfter ; <i>Schlachtordnung<\/i> ; σύνταξις Ἑλληνική, <i>ein aus allen Hellenischen Bundesstaaten zusammengesetztes Heer<\/i>, Plut. <i>Aristid<\/i>. 21 ; vgl. ἡ εἰς τοὺς μυρίους σ., Xen. <i>Hell<\/i>. 5.2.37, wie σύνταγμα.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>das Zusammensetzen, Abfassen eines Buches, die Schrift, Abhandlung<\/i>, ἡ τῶν καθόλου πραγμάτων σύνταξις Pol. 1.4.2, u. öfter αἱ πρὸ τοῦ συντάξεις, <i>die frühern Bücher<\/i>.<br\/>   <b>c)<\/b> bei den Gramm. <i>die Wortfügung, die Lehre von der sprachrichtigen Verbindung der Wörter untereinander zu ganzen Sätzen, die Syntax<\/i>.<br\/>   <b>d)<\/b> <i>Verabredung, Vertrag, Vergleich<\/i> ; Dem. 58.37 ; Pol. 5.3.3 ; τὰ χρήματα τὰ κατὰ τὰς συντάξεις ὁμολογηθέντα, 5.95.1.<br\/>   <b>e)<\/b> <i>eine auferlegte Abgabe an die Staatskassen<\/i>, ein in Athen von Kallistratos eingeführter milderer Ausdruck für φόρος, Harp.; vgl. Xen. <i>Ath<\/i>. 3.5 u. Aesch. 3.96 ; ὑποτελεῖν, Isocr. 7.2 ; σύνταξιν τελεῖν τινι, Pol. 22.27.2, <i>Tribut ; – dah. Einkommen<\/i>, σύνταξιν κατασκευάζειν τῇ πόλει, Dem. 5.13.<br\/>   <b>f)<\/b> <i>der Sold, die Löhnung der Soldaten<\/i>, milderer Ausdruck für μισθός, οὔτε τὰς συντάξεις Διοπείθει δίδομεν, Dem. 8.22 ; DS ; auch <i>Pension, Jahrgeld<\/i>, Plut. <i>Alex<\/i>. 21 ; καὶ δαπάνη, <i>Lucull<\/i>. 2, u. a.Sp.; vgl. <font color='green'>Schaefer<\/font> Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. p. 363."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>a putting together, arranging, arrangement, organisation, order <\/b>, [Thucydides (Refs 5th c.BC), Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)]: <b>rule <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>2. <b>a systematic treatise <\/b>, [Aristotle Philosopher (Refs 4th c.BC)]: <b>a narrative <\/b>, [Polybius Historicus (Refs 2nd c.BC)] <br\/>3. <b>grammatical construction, syntax <\/b>, [Lucian (Refs 2nd c.AD)] <br\/>4. <b>a body of troops <\/b>, ἡ εἰς μυρίους ς. their <b>contingent <\/b> towards 10, 000, [Xenophon Historicus (5th\/4th c.BC)] <br\/>5. <b>a covenant, contract <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>6. <b>an assigned impost, contribution <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC), Aeschines Orator (Refs 4th c.BC)] <br\/>7. <b>a payment, allowance, pension <\/b>, [Demosthenes Orator (Refs 4th c.BC)] (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}